Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options answers only not deleted user 1165

For questions about English words and phrases of French origin. For questions purely about French, visit our sister site French Language Stack Exchange.

5 votes
Accepted

What could be a translation of classic-style French titles, such as "Du contrat social"?

In this context, the preposition de in French means “about”. This is a relatively rare meaning of the preposition, which is usually closer to “of”. … Starting a title with de sounds as old-fashioned in French as starting a title with on or of does in English. …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
50 votes
Accepted

Why have English words adopted the feminine version of French words with -if endings?

English acquired the suffix via Anglo-Norman French in the 13th and 14th century, in the masculine form: actif, motif, etc. … Later, in the 15th and 16th century, the suffix was added to other words directly in English (some of which then made their way back to French, such as competitive and sportive). …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
7 votes
Accepted

Is there any connection between 'biscuit' and 'bisque'?

Biscuit comes from the French word with the same spelling. … Bisque in the sense of a type of thick soup made with shellfish and cream also derives from the French word with the same spelling and meaning. The etymology of the French word is disputed. …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
3 votes
Accepted

English word for “monnaie” in the context of money creation

The French word monnaie usually means change as in giving back change, or currency as in dollar and such. But in the context of création monétaire, the correct translation is indeed money. …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
4 votes

Translation of « débrayable » for camera modes and automatic software processing

camera modes can be turned off” (or “… can be switched off”), or “… can be overridden manually” If you really want an adjective, “switchable” has about the same degree of weird-but-comprehensible as the French … Mind you, in French, I would also use a simple formulation: “Certains réglages automatiques de l'appareil photo peuvent être désactivés” (or “… être configurés manuellement”). …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
10 votes
Accepted

How to use rendezvous in its singular and plural forms?

Rendezvous comes from the French word rendez-vous, and has kept almost the same spelling (only losing its hyphen) and a somewhat similar pronunciation (I think ran-dey-voo is more common than ran-duh-voo … The usual plural is identical to the singular, like in French. Rendezvouses also exists, but it's uncommon. …
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar
5 votes
Accepted

What is the meaning of "a trouvaille, mon cher"?

The French word mort (meaning death) doesn't make any sense in this context, whereas the French phrase “mon cher”, meaning “my dear” would be expected in this context (cher alone is not idiomatic French
Gilles 'SO- stop being evil''s user avatar