Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

3
votes
1answer
61 views

English translation of german bureaucratic term: “Weglegesache”

The German bureaucratic term Weglegesache is used in German public administration to refer to documents that they are forced to keep for a certain amount of time, but which are very unlikely ever to ...
0
votes
0answers
16 views

What does “so to say” refer to in this sentence?

Do you think that is possible or should we just let the organic process happen, occur, so to say? Does it refer to the whole sentence or it only refers to "occur"?
0
votes
1answer
39 views

How to translate “for *cough* decades”?

I came across a sentence in a comment in Stack Exchange Workplace which I can not translate: have been freelance for *cough* decades Can anyone help me? Here is the link to original post - see ...
0
votes
0answers
27 views

Name of the measure between floor and ceiling of a building

Is there a specific name in english to the measure between the floor and the ceiling of a building? In portuguese, it is called pé-direito. That is, literally, translated to "right foot"...
-1
votes
0answers
27 views

Translation of document on batteries for power wheelchair [on hold]

Hello! I apologize for my English. Please check the correctness of my translation from Russian into English. I'm drawing up a document for the batteries in my power wheelchair. There are two versions ...
0
votes
0answers
45 views

colloquial register

Working class men teasing each other about their masculinity. Literally they say: - "and your dick still works?" or: - "Does your willy work?" But I wonder whether these translations pass as ...
-1
votes
0answers
31 views

If there is a dictionary translating 1:1 a word in english to a word in another language [migrated]

When you look up a word in the dictionary you usually get a long sentence rather than 1 word. For example: word: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or ...
21
votes
4answers
5k views

Do the English have an ancient (obsolete) verb for the action of the book opening? [closed]

Do the English have an ancient (obsolete) verb for the action of the book opening? For example, in Russian we say otkrit' (open the book), but in the Old slavonic the verb razognuti (to unbend the ...
2
votes
0answers
26 views

Using the gerund as an English analogue of Russian verbal participles

Could you please verify that using the gerund is normal as an analogue of Russian verbal participles in the following phrase: The device automatically estimates calories, consumed from food, basing ...
0
votes
2answers
47 views

Translation into english [closed]

which one is the correct translation of this sentence in Portuguese? “Ela subiu a escada correndo para me trazer a carta.” None of them sound good to me. The best structure in the second one, but one ...
0
votes
0answers
46 views

What expression describes a conflict between two people who are both unpleasant?

You found out that's there is a conflict between two people, who both are unpleasant, OR a person who was talking about being oppressed by somebody terrible but appears to be terrible him- or herself. ...
0
votes
2answers
33 views

Use of “Term of Office” and “Term of Employment” when translating internal rules and regulations of a university (in Japan)

I am checking the English translation of rules and regulations of Japanese university (Public). There seem too much use of "Term of Office" in the texts. Some of them must be altered to "Term of ...
1
vote
2answers
77 views

Is there an English metaphor/saying for this expression?

I'm translating a book and the author has written down a saying that can be translated literally as "If you want to hit a dog you can easily/quickly find a stick" Like, if I wanted to hit a dog, ...
2
votes
1answer
62 views

How far back does the distinction between “interpreter” and “translator” go in English?

I see it's stated in many websites that "interpreter" refers to someone who does oral translation (often bi-directionally) whereas "translator" refers to someone who translates written material. How ...
2
votes
1answer
43 views

Is it “allowed” to use a translated quote like as if they were said in English? [closed]

As far as I learned you need can quote word by word, showing changes like this: Albert Einstein: "The Internet is a great invention." Albert Einstein mentioned, that "[t]he Internet[sic] is a great ...
0
votes
2answers
71 views

What does “I had cut my eyeteeth” mean? [closed]

What does "I had cut my eyeteeth" mean? And how can I translate it in Italian language? A sample text is as follows: As an intelligence officer, and even before that as a young student in the ...
-2
votes
1answer
60 views

How do I show 'emphasis' in the following Japanese sentence?

I'm translating this old book I have from Japanese to English, and I was wondering how to 'add emphasis' in English. 背後で聞き覚えのある声がして、 思わずー歩後ずさってしまった。 A rough translation is: I sense behind me a ...
5
votes
1answer
2k views

What does “two-bit (jerk)” mean?

From subtitles for a Russian movie. The source translated for two-bit was: полный/последний/конченный [English meaning totally, absolutely (something bad)] (Do you know russian word "dno"?)
0
votes
1answer
60 views

Is the following bit of dialogue correct orthographically/grammatically for American English?

After being interrupted by the character he is talking to, the nameless MC says the following line of dialogue, referencing a situation that the character he is currently speaking with acted in. 「…...
4
votes
1answer
46 views

Why ”were” and not “was” in “and e’en to tell it ᴡᴇʀᴇ no easy task”?

I am reading a translation of Dante’s Inferno made by Cary in 1805. Here I cite the translator’s text for the opening of Canto I: In the midway of this our mortal life, I found me in a gloomy ...
2
votes
1answer
52 views

How do I clarify to readers that the bolded dialogue question is a rhetorical question?

Two characters, Scythe Master and Claudia, are having a conversation in this book I'm translating. The first speaker is Scythe. (Bolded part is what I'm 87% sure is a rhetorical question, based on ...
1
vote
0answers
40 views

Is it gramatically correct to start a new sentence with Moreover without the comma?

I'm translating a book, and the following bolded sentence came up in a bit of dialogue, shown translated below. “…He is a lone traveler, and possibly a minor. Moreover he is Japanese. That country of ...
2
votes
1answer
93 views

How do I use proper grammar in the negation of “have not” for the following sentence translation?

I'm translating a DIALOUGE sentence from Japanese to English, and I'm having issues with keeping the negation of the verb "have not" in my translation while following proper English grammar, or ...
2
votes
0answers
72 views

Can the phrase “once more” be a noun in American English?

Can the phrase "once more" be a noun in American English? I'm wondering if it can, as the two Japanese online dictionaries I'm using for my translation of 今一度 both say that the entry, -which only ...
5
votes
3answers
242 views

How would you say “es muy psicólogo”? [closed]

Good afternoon! In Spanish, some people tend to say: "fulanito es muy psicólogo". How would you say in English that a person is "muy psicólogo o psicóloga"? Thank you very much in advance.
21
votes
11answers
6k views

A term for a woman complaining about things/begging in a cute/childish way

I'm trying to find a fitting translation for a Chinese term, which means that a woman is trying to be cute in front of her man in order to get what she wants. While she does this, her voice will ...
0
votes
1answer
71 views

Word for the river emptiyng into the ocean

In Portuguese we have the word "desaguar", which would roughly translate to "to release water" but is almost exclusively used to mean the offloading of water by a river into another body of water. We ...
2
votes
3answers
70 views

“His songs fly away in quotations” (Russian expression, looking for an English alternative)

Он является одним из главных исполнителей российской сцены и настоящим народным артистом, песни которого разлетаются на цитаты. He is one of the most well-known Russian entertainers and a true ...
1
vote
1answer
41 views

Would help me find a word for this definition? There is a specific word for this definition in my mother tongue I’m sure there is one also in English [closed]

What do you call a person who sticks to you and try to be friend with you while you don’t like them very much but he or she keeps sticking to you and it really bothers you?
2
votes
2answers
40 views

Meaning of “completion to panel”. Is this good usage of the word “completion”?

From an autoclave manual (Tuttnauer Electronic Tabletop Autoclaves Models 1730, 2340, 2540, 3140, 3850, 3870 E, EK, EA & EKA) 15 Completion to panel What is the meaning of "completion" here? ...
0
votes
1answer
34 views

what is the meaning of “Entrepreneurial entry”?

I'm translating a paper from English that is in the field of entrepreneurship. I came across the term "Entrepreneurial entry" in this paper and since there is no equivalent for this term in my ...
0
votes
1answer
62 views

Word for “direction“ where which way you're pointing to doesn't matter?

Serbian language has a distinction between “smer” and “pravac”. “smer” is a straight line when you turn towards something. It's similar to a vector or a ray in maths. For example, “left”. “pravac” is ...
1
vote
1answer
58 views

Quotes, italics, parentheses, and/or regular for translations [closed]

Okay Stack Exchange, here's the big ask: What do you all recommend? My manager wants to know if this is stylistically appropriate. No specific manual we're looking at here. Just what would you guys ...
1
vote
1answer
3k views

What does “Where Can I get 40 %?” mean in this context? [closed]

Context of the scene : In a bar, at night, she enters and there are only 3 men playing pool. The bartender asks her what she wants and she says a whiskey on the rocks and then he asks her if she is ...
1
vote
2answers
60 views

What does canonical mean when used in sentence?

I just heard someone said "a canonical horrible idea" I have been googling and still unable to understand exactly what "canonical" means when not used in programming language. Can someone explain me ...
-1
votes
2answers
43 views

In the context, the translation of the phrase FLASHY BOI “5 hours of debugging VS / flashy boi” [closed]

In the context, the translation of the phrase FLASHY BOI? "5 hours of debugging VS / flashy boi"
1
vote
0answers
45 views

What's the English for Chinese word “敏感词”?

The Chinese word "敏感词" is translated into "sensitive words" somewhere, but I think it's not exact. What's the exact expression in English? In Chinese, "敏感词" is the word which is not allowed to be ...
12
votes
7answers
2k views

Is there a term for accumulated dirt on the outside of your hands and feet?

As I sat in the steam room after half-killing myself at the gym earlier today, contemplating the meaning of life, I noticed that a certain amount of dirt had accumulated on the lateral sides of my – ...
3
votes
0answers
79 views

What's the correct word to refer to a believer of scientism? [duplicate]

Scientism is, roughly speaking, the belief that the only legitimate knowledge is scientific knowledge and all other sources of knowledge - like religion - should be rejected. If it is still unlcear, ...
1
vote
1answer
105 views

Phrase for “changing street side”?

Imagine you're walking on a pedestrian path, you see a shady person coming towards you and you cross the street to continue walking on the other side. In German, there's a short and easily ...
1
vote
1answer
68 views

What is the english phrase for “barang bukti” from Indonesia?

In Indonesia we have a phrase that means "barang bukti" Barang bukti can be literally translated as good evidence Of course this is not a good translation into English. In English good means not bad....
1
vote
1answer
52 views

Meaning of “whip” in a song by The Fold [closed]

My kids watch the "Lego NinjaGo" series and have been asking me about the title song, called "Weekend Whip" by The Fold. As much as I tried looking for the meaning of the word "whip" in the context of ...
13
votes
4answers
1k views

Expression for “unconsciously using words (or accents) used by a person you often talk with or listen to”?

Is there an expression for the blanks in the following situation? You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, ...
-1
votes
2answers
147 views

How we call someone who knows what he wants and he is focused in achieving it [closed]

I am trying to find a word which is used to describe someone, who really knows what he wants and how to achieve it, but more important - He has the idea in mind and its clearly visible that he is ...
0
votes
1answer
54 views

How do you explain an English speaker what Foute Muziek (“Wrong Music”) is?

Foute Muziek (literally translated: "Wrong Music") is a music genre that plays on radios in the Netherlands. Internationally well-known songs that made it to the top-10 (source) include Spice Girls - ...
94
votes
9answers
25k views

Why Third 'Reich'? Why is 'reich' not translated when 'third' is? What is the English synonym of reich?

Why is Nazi-Germany commonly referred to as "The Third Reich" in English? Why is reich not translated when Dritten ("third") is? And what is the English synonym of reich? Realm? Austria (Republik ...
0
votes
1answer
56 views

Formatting English Translation in Foreign Dialogue

This short paragraph of German dialogue needs to be translated into English within a larger work: “Zurück bleiben! Fenster schliessen!” Stay back! Close the window! shouted the man on the roof. ...
0
votes
1answer
33 views

translation of the award name

pls advise if one should translate the award name ? e.g. we have Russian award called REDCOLLEGIA, and in English this word means "the editorial board". Is it correct if I say "they have won "...
3
votes
1answer
74 views

Translate Russian “ненаглядный” to English [closed]

How can you translate the Russian word "ненаглядный" preserving its meaning and semantics? It is usually translated as dear or beloved but these words does not have the original meaning of the Russian ...
1
vote
1answer
58 views

Which verb should be used in front of Twitter?

Updated in responding to some comments When I say I was using my phone to 'read' twitters. Which verb should I use? Is 'reading' a good choice? I was reading twitter this morning and saw a tweet ...