I would appreciate a reminder of the Latin-phrase equivalent, or alternative suggestions, for "case-by-case," specifically for language to be included in a public-private case-study. Thank you.

  • Seriatim can have one meaning of case by case, but that doesn't seem to be the sense you're looking for. If you could use it in a sentence we might have some idea what that is. – John Lawler Nov 7 '15 at 18:06
  • @alexanderjsingleton "on an individual case basis"? books.google.com.br/… – Elian Nov 7 '15 at 18:08
  • @JohnLawler, That's it-thank you for the reminder, sir! Though I would appreciate additional contributions from others, please feel free to post as an answer. – alexanderjsingleton Nov 7 '15 at 18:09
  • Another non-Latin option could be "on a case-specific basis." – Papa Poule Nov 7 '15 at 18:16

Please see question-comments contributing to my selection of "seriatim" for the following sentence beginning a section within my study:

"Matters Seriatim: The NDAA-2014 renewal enumerated compliance orders for national electronic medical data standards in February 2015."(6)


ad hoc means "for this" as in: "The decision of this case is meant to apply only to this case."

In a sentence:

In regard to the matter of risks posed to persons or property off of a defendant's real property by natural conditions on that land possessor's property, this Court has decided to address each case on an ad hoc basis.

protected by Mitch Aug 18 '17 at 13:17

Thank you for your interest in this question. Because it has attracted low-quality or spam answers that had to be removed, posting an answer now requires 10 reputation on this site (the association bonus does not count).

Would you like to answer one of these unanswered questions instead?

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.