I'm American, but it seems to me that when I’ve encountered Australian speech or writing, I didn’t have much trouble understanding it. The words are mostly familiar to me. So what’s going on in the song Waltzing Matilda?
An excerpt:
Once a jolly swagman camped by a billabong
Under the shade of a coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his billy boiled:
"Who'll come a-waltzing Matilda, with me?"
Chorus snippet
Down came a jumbuck to drink at that billabong.
Up jumped the swagman and grabbed him with glee.
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag:
"You'll come a-waltzing Matilda, with me."
I think that a typical American reader or listener will understand almost nothing of the story without discussion due to the strange vocabulary. For example, did the average British speaker know the Australian meanings of waltzing (an itinerant worker on foot) and Matilda (an affectionate term for a swag) back in 1895? Does
For that matter, do modern Australians understand this vocabulary easily and is the wording natural?
In addition, does the use of a lot of Australianisms reflect something about social class, the way Cockney English would?
EDIT
The My question is really whether that manner of speaking is artificial or natural. It is often said of Mark Twain, for example, that the dialect in his books is not correct; it was notanyone ever naturally phrases his own, but an affectation intended to suggestthoughts the class ofway the speakerssinger does.
- My question is whether anyone ever naturally phrases his thoughts the way the singer does.