Context: A recent meeting between Chinese and American Foreign affairs bosses in Munich.
Original:
双方就开展人文交流,便利人员往来交换了意见。王毅敦促美方停止无端滋扰盘查中国公民,多做有利于增进两国人民相互了解的事情,并送美方一句古话:“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
During their exchange of views on people to people exchange, Wang urged US (Homeland Security) to stop picking on Chinese visitors (at the border), to do more to favor mutual understanding between the peoples of the 2 nations, and quoted "no evil is too small to do, and no good is too small to pass up".
What I'm looking for: an idiomatic succinct rendering in English, the shorter the sweeter. What I'm NOT looking for: explanatory long-winded sentence - I'm a native Chinese speaker in quest of a perfect English equivalent.
Off the top of my head: no evil is too small, no good is too trivial. but not sure if it does justice to the Chinese proverb, nor about the collocation of good and trivial.