0

Has anyone heard of an expression, from the Renaissance or older, containing the word "tuppence" which describes a student of the law or someone without a great deal of experience or training in it?

2
  • I think this is "too localised" Commented Dec 14, 2011 at 17:43
  • Actually, it's not localized. The reference to law student is a red herring.
    – Kris
    Commented Apr 26, 2012 at 20:17

2 Answers 2

4

Do you perhaps mean "tuppeny ha'penny"? It's a general term for something cheap and shoddy.

3
0

Tuppence is a contraction of sorts for two pence, that is, not a lot or practically nothing.

5
  • -1 This doesn't give an expression describing a law student (unless you're saying that tuppence is the expression).
    – zpletan
    Commented Apr 26, 2012 at 20:03
  • @zpletan Is there a reason this should or should not be applied to law students alone?
    – Kris
    Commented Apr 26, 2012 at 20:10
  • 1
    @Kris unless the expression (about anybody, law student or not) runs similar to he is tuppence, this does not answer the question. Perhaps I downvoted too hastily; is tuppence (or tuppenny) the British equivalent of two-bit?
    – zpletan
    Commented Apr 26, 2012 at 20:23
  • At least you didn't google it first. :-) Maybe you still haven't.
    – Kris
    Commented Apr 26, 2012 at 20:32
  • @Kris, I didn't find much, so I'm guessing that it's not equivalent to two-bit. If you or Brad (or anybody) edits in an example usage of tuppence as an expression, I'll reverse my downvote.
    – zpletan
    Commented Apr 26, 2012 at 21:31

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .