9

Actors Josh Radnor and Michael Weston pronounce shouldn't like "shunt" or wouldn't like "wunt". Is there a proper linguistic term for this pattern of pronunciation?

9
  • 4
    it's called apocope.
    – user31341
    Commented Jun 17, 2017 at 16:11
  • 3
    @jlovegren Hmm, its weird because while they are dropping a syllable but keeping the last letter it seems like it's maybe not apocope but I just learned the word from you 10 minutes ago so I'm not sure!
    – chiliNUT
    Commented Jun 17, 2017 at 16:22
  • 1
    @Xanne it's just how they talk, not drunk or slurring
    – chiliNUT
    Commented Jun 17, 2017 at 19:42
  • 5
    @chiliNUT you're right. It'd be more exact to call it syncope. What is happening from the physiological standpoint is the velum-lowering gesture is anticipated, so you you don't hear the d anymore. the sound of the d that you hear is the pressure behind the tongue being released through the nose (through the velic port). but if the velum is lowered early, pressure never builds up.
    – user31341
    Commented Jun 17, 2017 at 23:04
  • 1
    @jlovegren I think syncope is the right answer here
    – chiliNUT
    Commented Jun 18, 2017 at 1:05

4 Answers 4

6

Book-writing [bʊk̚ˈɻʷʌɪʔn̩] versus real speech

What you’re seeing here is the simple reduction of weak syllables in casual connected English under fast speech rules, sometimes called allegro rules. It is perfectly common in all native speakers everywhere. These reduction processes are much too complicated and variable to describe here, but this is perfectly common to all native speakers everywhere.

What we write does not reflect what we say. Even at its best, our alphabet is a phonemic system not a phonetic representation. The actual phonetics — the sounds — vary substantially in different regions, registers, and phrase environments.

When we call something we write with an apostrophe a “contraction”, we are acknowledging that this shortening-up process occurs, but even with written contractions, their modified spelling again “fails” to represent what is actually said.

I use scare quotes around the word fails because the only failure here is the failure to understand the difference between standardized written representation and actual phonetics.

Here are just a few samples of the actual sorts of sounds one can often hear under fast speech rules:

  • isn’t [ɪ̃ˀ]
  • aren’t [ɐ̃˞ˀ]
  • can’t [kʰæ̃ˀ]
  • can’t’ve [ˈkʰæntəv], [ˈkʰænə]
  • won’t [wõˀ]
  • didn’t [dĩˀ]
  • doesn’t [ˈdʌ̃ˀ]
  • hasn’t [ˈhæzn̩ˀ], [hæʔ̃]
  • hadn’t [ˈhæʔn̩ˀ]
  • has to [ˈhæstə]
  • have to [ˈhæftə]
  • have to have [ˈhæftəv]
  • has to have [ˈhæstəv]
  • you would have had to have asked him [ˌjuɾəˌhæˀtəˈvæstm̩]
  • mustn’t [ˈmʌsn̩ˀ]
  • couldn’t [kʰʊ̃ˀ]
  • shouldn’t [ʃʊ̃ˀ]
  • wouldn’t [wʊ̃ˀ]
  • could’ve [ˈkʰʊdəv], [ˈkʰʊdə], [ˈkʰʊ̃ɾə], [ˈkʰʊ̃ʔə]
  • coudn’t’ve [ˈkʰʊ̃ˀnəv][, ˈkʰʊ̃ˀnə]
  • shoudln’t’ve [ˈʃʊ̃ˀnəʔ]
  • wouldn’t’ve [ˈwʊ̃ˀnəʔ]
  • might’ve [ˈmɑɪʔə]
  • might’nt’ve [ˈmɑɪʔnə]
  • must’ve [ˈmʌstə]
  • needn’t [ˈnĩˀ]
  • needn’t’ve [ˈnĩʔnə]
  • I’m not [n͡mɔʔ], [n͡mɑʔ]
  • if he’d’ve [ɨˈfidəˀ], [ˈfidəˀ], [ˈfiɾəˀ]
  • we’d’ve [ˈwidəˀ], [ˈwiɾəˀ]
  • who’d’ve [ˈhudə], [ˈhʊdə], [ˈhuɾəˀ] [ˈhʊɾəˀ]
  • ought to [ˈɔʔə], [ˈɔɾə]
  • want to [ˈwʌnə], [ˈwɐnə], [ˈwɑ̃ʔə]
  • going to [ˈgʌnə]
  • going to have [ˈgʌnəv]
  • he is going to have [ɨzˈgʌnəv]

There is nothing “sloppy” or wrong with any of those. It’s simply how native speakers regularly speak the English language in real life, not in book-writing [bʊk̚ˈɻʷʌɪʔn̩].

2

I'd say what you're talking about here is actually the glottal stop (https://en.wikipedia.org/wiki/Glottal_stop). The "d" doesn't just disappear; it's replaced with a shorter stoppage of airflow from the trachea. This makes the word faster to pronounce as the tip of your tongue doesn't have to hit the palate edge to pronounce the "d" but can simply press against the whole roof of your mouth to pronoune the "n" and move straight on to forward palate to hit that "t" (or even miss out the "t" too if the next word begins with a consonant).

1
  • 2
    The phenomenon is subtle because both the articulation and perception differences are so close. For some communities/individuals, it turns into a palatal/alveolar flap, for some it is a glottal stop, for others it is dropped altogether. ie /diɾn/ /di?n/,/din/,/dint/ (the first three are barely differentiable in hearing).
    – Mitch
    Commented Jul 12, 2017 at 14:18
0

In detail, I think this thing that you are looking at here can be titled " crasis ", it is a type of contraction in which two vowels or diphthongs combine into one new vowel or diphthong, it is a linguistic term from what we can see, nonetheless I think that maybe you would not anticipate this response because this situation is about a vowel, but the sounds that you were discussing should be considered to be consonants. In order to expand upon this, I think this instance is perhaps like you have two syllables and you merge them and you get rid of one of them and they become a bizarre new combination, and you pronounce them as one single articulation here. Perhaps linguistics is full of concepts, I hope you can make use of this answer and have a wonderful day.

-4

I think syncope is correct although of course another word to explain it is slovenly. I would have been berated by my 'always speak correctly' mother for being so lazy and would never have been allowed to get away with speaking like this. However, being older I do now realise that this is how language evolves and there is no right or wrong when it comes to speaking English no matter how much it jars at the time.

1
  • 4
    You seem to be yearning for a period in the past that didn't exist. English being an actual spoken language used by people, there has never been a time when it wasn't spoken slovenly (although the details of the slovenliness were undoubtedly different in the past). Commented Jun 23, 2017 at 11:39

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .