12

I was reading a satirical article in the New Yorker, "College Essay" by Christopher Buckley, and came across the following statement:

It was a seventeenth-century English-person John Donne who wrote, “No man is an island.” An excellent statement, but it is also true that “No woman is also an island.”

Now, leaving aside the satire and references to Poets, I want to concentrate on these two lines:

"No man is an island"
"No woman is also an island"

The writer is trying to say that neither men nor women are islands, but due to the improper placement of "also", the meaning changes into something funny, or atleast there is some oddness.

(1) What exactly is the unintended funny meaning or oddness ?
(2) How could the second line be stated to mean that neither men nor women are islands, while retaining the structure ?

Here, it is ok:

"Man is an animal"
"Woman is also an animal"

But if negation is involved, how to say it grammatically, while retaining the structure ?

I think this works:

"No man is an island"
"No woman is an island either"

2
  • 8
    To be clear: The article where Prem found this sentence is intentionally writing things in ways that defy grammar and syntax in various (rather clever) ways. The entire thing is meant to be a collection of common grammatical impossibilities and impasses. That doesn’t make this question, asking how the intended meaning behind the awkward phrasing could better be phrased, is off topic. It is very much on topic. Commented Apr 27, 2017 at 9:54
  • To see the original quote in its entirety: Meaning of: “No man is an island, entire of itself”
    – Mari-Lou A
    Commented May 3, 2017 at 5:37

3 Answers 3

5

"Also, no woman is an island." does it. Or, "No woman is an island, also."

The problem is that "no" has the force of "not"+"any": "Not any woman is an island", where "not" applies to the entire remainder of the sentence with the subject "any woman". In a predicate logic rendering, "not" would correspond to sentence negation and "any" would correspond to the existential quantifier.

In the context given, you want "not" to be within the scope of "also", yet if "also" is part of the sentence which is negated, that will not be the case. So "also" has to be removed from that sentence by being made a modifier of the sentence, either before it or after it.

5
  • 5
    The problem is also that there is also an also outside the quote. Too many alsos spoil the broth. (And to me at least, having also before the sentence it modifies is not possible in indirect speech; “it is also true that ‘also, no woman is an island’” is ungrammatical to me.) Commented Apr 26, 2017 at 20:51
  • 2
    "(1) What exactly is the unintended funny meaning ?" Commented Apr 27, 2017 at 15:18
  • I don't know, @Clare. Maybe there is an allusion to Ulysses deceiving the Cyclops by giving his name as "No man", so Cyclops' complaint "No man (referring to Ulysses) injured me" would be misunderstood as the negation of "Some man injured me". This might amuse a 7 year old, I suppose.
    – Greg Lee
    Commented Apr 28, 2017 at 1:23
  • Not sure about the ", also." suggestion as much, but the first "Also, no woman is an island." does seem to work. However, I must ask, why add anything there? No man is an island. No woman is an island. There is no need to use some sort of connection or continuation between the two sentences in my opinion.
    – Travis J
    Commented May 1, 2017 at 19:50
  • @TravisJ, I'm a grammarian, not a literary critic. I was talking about the two lines that were asked about.
    – Greg Lee
    Commented May 2, 2017 at 2:02
8

The normal understanding of "No man is an island" is that there is not any man who is an island (lives in complete isolation).

However, the specific wording of "No woman is also an island" may (humorously) cause the reader or listener to reconsider the meaning of the first sentence to mean there is an entity "No man" who actually is an island, thus allowing for the second sentence to be understood to mean that there is another entity "No woman" who is also an island.

1
  • It looks like this is called a Paraprosdokian turn of phrase.
    – Davo
    Commented Jan 16, 2018 at 12:37
4

I think it would work much better with "either", so

"No woman is an island either."

1
  • Well, coincidentally , I just updated my question with the exact same thinking ! +1 !
    – Prem
    Commented Apr 26, 2017 at 19:53

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .