I was reading a satirical article in the New Yorker, "College Essay" by Christopher Buckley, and came across the following statement:
It was a seventeenth-century English-person John Donne who wrote, “No man is an island.” An excellent statement, but it is also true that “No woman is also an island.”
Now, leaving aside the satire and references to Poets, I want to concentrate on these two lines:
"No man is an island"
"No woman is also an island"
The writer is trying to say that neither men nor women are islands, but due to the improper placement of "also", the meaning changes into something funny, or atleast there is some oddness.
(1) What exactly is the unintended funny meaning or oddness ?
(2) How could the second line be stated to mean that neither men nor women are islands, while retaining the structure ?
Here, it is ok:
"Man is an animal"
"Woman is also an animal"
But if negation is involved, how to say it grammatically, while retaining the structure ?
I think this works:
"No man is an island"
"No woman is an island either"