Skip to main content

Is there an English word for "Kundenbekämfung" (customer combatting)

Is there a better translation for the German word "Kundenbekämpfung" than "customer combatting" ?
I looked up synomys and translations of the noun "Bekämpfung", but somehow this translation just doesn't feel right...

Example sentence for word usage:

What a pitty, yet another company that specializes in "customer combatting" instead of customer care.

(meaning yet another company that fights its customers rather than caring about them)

German original:

Schade, schon wieder ein Unternehmen, das sich auf Kundenbekämpfung statt auf Kundenbetreuung spezialisiert hat.

I think customer counteraction/prevention would not necessary be a better translation.

Quandary
  • 1.2k
  • 1
  • 11
  • 22