This issue demonstrates an inconsistency of the regular practice of English language.
- There is a truck load waiting outside.
- There is a truck load of stuffs waiting outside.
- There are a truck load of people waiting outside.
IMO, is/are depends on the object of focus.
The focus is on people with the {truck load} used as adjective.
- There are {many} people waiting outside
- There are {a lot of} people waiting outside.
- There are {a truck load of} people waiting outside.
- There are {a ton of} people waiting outside.
The focus is on {truck load}:
- There is a truck load outside.
- There is a truck of load vegetables outside.
- There is a truck of load cabbages outside.
- There is a ton of people waiting outside.
IMO, both forms are valid. Simply a flexibility afforded by the ambiguity-prone English language to allow you to denominate the focus of your speech thro simple means rather than thro extreme and complex paradigms of other languages.