Skip to main content
Post Closed as "Duplicate" by tchrist, Chenmunka, choster, Robusto, Hellion
edited tags
Link
tchrist
  • 137.3k
  • 49
  • 376
  • 609
added 3 characters in body
Source Link
ndugger
  • 133
  • 1
  • 1
  • 6

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the U.S., it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He wasbecame disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the U.S., it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He was disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the U.S., it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He became disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

added 2 characters in body
Source Link
ndugger
  • 133
  • 1
  • 1
  • 6

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the USU.S., it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He was disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the US, it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He was disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

In the U.S., we seemingly prefer the former to the latter. However, I was sitting with my friends when one of them stated that he was "disorientated" while we were playing a video game.

My theory, at the time, was that he made the language connection between a "youtube game commentator" and "disoriented", resulting in a mash-up of the two words. Due to the rise of usage in the word "commentator", at least in the U.S., it made plenty of sense.

However, I just did some look-up this morning, out of curiosity, and it seems that the British prefer the latter to the former. It seemed a bit odd to me, so I asked some acquaintances in an SO Chat Room, and an interesting proposal was made.

Perhaps "Disoriented" is more of an adjective, where "Disorientated" is more appropriately a verb.

An example would be:

  • Adjective: He was disoriented in the forest.
  • Verb: He disorientated himself in the forest.

Thoughts?

Source Link
ndugger
  • 133
  • 1
  • 1
  • 6
Loading