Skip to main content
added 13 characters in body
Source Link
MGA
  • 1.1k
  • 2
  • 9
  • 11

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nuriknurilek stampa (I show you a picture)

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmgħeknsemmagħlek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nurik stampa (I show you a picture)

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmgħek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nurilek stampa (I show you a picture)

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmagħlek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

Commonmark migration
Source Link

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nurik stampa (I show you a picture)

 

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmgħek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nurik stampa (I show you a picture)

 

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmgħek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

In Maltese, we have a verb meaning "to show" corresponding to "to see/to look", and we have a different verb corresponding to "to hear/to listen":

inti tara stampa (you look at a picture.) ---- jiena nurik stampa (I show you a picture)

inti tisma' diska (you listen to a song.) ----- jiena nsemmgħek diska (I 'show' you a song)

In English, do you "show someone a song" (sounds weird to me) or is there a verb that corresponds more directly to the Maltese insemmgħek?

Question Protected by Matt E. Эллен
Tweeted twitter.com/#!/StackEnglish/status/500682374196125696
formatted
Source Link
choster
  • 43.5k
  • 21
  • 108
  • 166
Loading
Source Link
MGA
  • 1.1k
  • 2
  • 9
  • 11
Loading