I came across a sentence in a comment in Stack Exchange Workplace which I can not translate:

have been freelance for *cough* decades

Can anyone help me?

Here is the link to original post - see comment from @Mawg

  • 5
    That phrase basically means that the poster has been freelance for a long time, and he's not willing to admit just how long. Commented Jun 14, 2019 at 14:39

1 Answer 1


The asterisk delimiters are an internet/chat text convention for an action on the part of the writer, so read it as a stage note: the author wants you to think he/she is coughing.

The meaning here is to communicate that the word "decades" is, "ahem", ironic.

Without further context I don't know if the irony intention is "many, perhaps uncountable decades" or "barely, round up to a decade" but I feel the meaning is one or the other.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.