I have this question, because I want to translate one expression from my language, that literally means " we are not belted with the same belt", with the meaning: we are not the same, we are differently inclined. It is not similar to expressions like different strokes for different folks or to each their own, because this is not an axiom. For the context, the sentence goes like this:" but as it turned out we were not all belted with the same belt: when one of us wanted to visit the old cemetery, the other was crawling down to search for humulus lupulus ( a plant).
So, if anyone has any ideas of any similar expression in english, be welcome to share!