8

Someone I know strongly insists that the usage of "which" in the following type of sentence

I'm living in a country which language I have been learning for less than 5 months.

is perfectly appropriate, after I attempted to correct them by suggesting to replace "which" with "whose".

I am aware that some people frown upon using "whose" with inanimate or non-person referents, seeing it as a form of "who", which is generally reserved for people or personalized animals; that is not what I am specifically concerned with (I don't care much either way), but if the speaker elects to avoid "whose" in a sentence like the above, they should obviously replace it with something grammatical, and I do not think "which" qualifies.

They also insist that the following paragraph, which we randomly found on the web while debating it and searching for related examples,

Schedule 3.23 sets forth list and description of all insurance policies currently owned by the Company relating to the Development Work or the assets of the Company, which policies are in full force and effect, and the Company is not in default under any of them.

is akin to the former sentence in its (presumably correct) usage of "which", strengthening their stance.

I think the two are completely different, as the latter is a list of things that "Schedule 3.23 sets forth", and not a relative clause; I also believe n-gram searches like this or this one are clear evidence that even if "whose" might not be ideal in these cases, "which" is certainly just unusable.

This also logically follows, in my opinion, from the realization that "whose" is semantically equivalent to "of which", except for style and for the fact it is mostly used with people, and "of which" clearly cannot be equivalent to "which" alone.

So, is the initial quotation I provided acceptable in English as the other person claims? Are my objections to that valid?

7
  • 4
    The legal pied-piping that your friend points to is restricted to lawyers, and is not the same construction that appears in the ungrammatical sentence you point out: *I'm living in a country which language I have been learning for less than 5 months. That's because which has no antecedent -- it can't be country, because countries aren't languages, and it can't modify languages because it's not possessive. The sole possessive relative pronoun is whose, and it applies to all noun antecedents, masculine, feminine, or neuter. Commented Jan 14, 2017 at 23:43
  • 1
    I do not think it's a duplicate, and while it's related to this side issue we're discussing in the comments, I am emphatically underlining that my question is NOT about the acceptability of "whose" for inanimate objects. It is about whether "which" can replace either "whose" or "of which" (depending on one's preference concerning inanimate objects, which is however not my question's main concern) in a sentence like the first example I provided.
    – LjL
    Commented Jan 15, 2017 at 1:43
  • 1
    Possible duplicate of Can “whose” refer to an inanimate object? Commented Jan 15, 2017 at 2:10
  • 1
    I... just explained in the comment above why that's not really my question...? :-| I've now edited my question and hopefully that makes it clearer that my actual concern is NOT whether "whose" can refer to inanimate objects. If anything, that's why the other person wants to use "which" instead, but my question is whether using "which" is correct at all (and the answers seem to clearly state that it is not).
    – LjL
    Commented Jan 15, 2017 at 2:17
  • 1
    Related: 'Which', 'whose' or something else?
    – herisson
    Commented Jan 19, 2017 at 23:06

2 Answers 2

6

John Lawler wrote in a comment:

The legal pied-piping that your friend points to is restricted to lawyers, and is not the same construction that appears in the ungrammatical sentence you point out: *I'm living in a country which language I have been learning for less than 5 months. That's because which has no antecedent -- it can't be country, because countries aren't languages, and it can't modify languages because it's not possessive. The sole possessive relative pronoun is whose, and it applies to all noun antecedents, masculine, feminine, or neuter.

2
  • I am accepting this answer because it came first, even if initially as a comment, and because it taught me about pied-piping and the specific term used for it, and the related comment helped me realize that "whose" could actually be an inanimate genitive etymologically as well as practically.
    – LjL
    Commented Jan 15, 2017 at 1:48
  • The link to pied-piping leads to the same word in an earlier answer, which in turn leads to yet another answer, and so on; at the end of this series, there's a link to a Wikipedia article on pied-piping in specific Native American languages. That article finally links to the actual page explaining the syntactic term. You're welcome.
    – verbose
    Commented Jan 15, 2017 at 18:20
5
  1. I'm living in a country which language I have been learning for less than 5 months.

The preceding sentence is certainly ungrammatical. Your proposed correction is right:

  1. I'm living in a country whose language I have been learning for less than 5 months.

If the sentence must be formulated without whose, I think it would be grammatical to use one of the following structures:

  1. I'm living in a country the language of which I have been learning for less than 5 months.

    (but, some linguists have claimed sentences of this type are not allowed. See discussion in section on pied-piping)

  2. I'm living in a country of which I have been learning the language for less than 5 months.

  3. I'm living in a country which/that/__ I have been learning the language of for less than 5 months.†

But even though sentences 3-5 are all grammatical, they're arguably all stylistically worse than sentence 2. There's really nothing wrong with whose here. It's often considered fully acceptable in contexts like this even by grammatical prescriptivists.*

The "which policies" example: "which" as a relative determiner

The following sentence has quite a different structure:

  1. Schedule 3.23 sets forth list and description of all insurance policies currently owned by the Company relating to the Development Work or the assets of the Company, which policies are in full force and effect, and the Company is not in default under any of them.

Here, you can see that the relative clause refers back to "policies"; this word is repeated after "which", probably to avoid confusion about the referent which is quite far back and separated from "which" by several intervening noun phrases. So "which" here serves as a determiner, rather than as a pronoun. This use of "which" as a determiner with a repeated noun phrase is rare outside of legal documents, but not ungrammatical. When which is a determiner, it can only be used in non-integrated relative clauses (the kind set of with commas); see StoneyB's answer to the following ELL question: “which” as relative determiner? (which also mentions another, more common use of determiner-which: it can be used with a preceding preposition and a following noun like "point" or "case" that "refers to the entire head clause or to some implicit aspect of that clause’s content").

So sentence 1 cannot be using the same structure as sentence 5. It is different on two counts: it lacks co-reference ("country" and "language" do not refer to the same thing) and it is a restrictive or integrated relative clause rather than a non-integrated relative clause.

A sentence where "which language I have been learning for less than 5 months" would be grammatical (although it probably would still sound awkward) is the following:

I spoke to them in the language of the country where I am living, which language I have been learning for less than 5 months.

A brief discussion of pied-piping

Wh-words in English often show “movement” to the front of their clause. (It’s actually debated in linguistics what the exact process is, but for simplicity let’s stick with “movement”.) This is called, naturally enough, “fronting”.

Sometimes, another word moves with the wh-word. (For this to happen, the two words have to be in the same phrase.) This is called “pied-piping”: the idea is that the wh-word leads the other word like the Pied Piper of Hamelin led rats and children.

The sentences discussed above show several examples of different kinds of pied-piping.

Obligatory Pied Piping due to an "Island Effect"

  1. I'm living in a country whose language I have been learning for less than 5 months.

If we split this sentence into two independent clauses, we would have something like “I'm living in a country, and I have been learning its language for less than 5 months.” So it seems the relative possessive determiner “whose” has been moved to the front of its clause, and has taken the associated noun “language” with it. In this case, pied piping is mandatory—for some reason, we can’t say “I'm living in a country whose I have been learning language for less than 5 months.” (Apparently, the preceding sentence is unacceptable due to an “island effect”; see “Wh- movement in English” from The syntax of natural language: An online introduction using the Trees program by Beatrice Santorini and Anthony Kroch. Island effects seem to be a currently active object of study in syntax and there doesn't seem to be a consensus on whether they are rules of grammar, strictly speaking, or just caused by processing constraints).

"Massive Pied Piping": so awkward it's been (mistakenly, I think) called "completely disallowed" in restrictive relative clauses!

  1. I'm living in a country the language of which I have been learning for less than 5 months.

Sentence 3 shows pied-piping of the preposition "of" and the noun phrase "the language" along with the relative pronoun "which". This sounds acceptable to me, but I did find a paper by a linguist that states that

pied-piping of NP by its complement is completely disallowed in restrictive relative clauses (26a), but is rather more acceptable in appositive relatives (26b).

(26) a. * I don’t want to see any boy [ [ pictures of whom ] you bought on the internet ].
b. ? I don’t want to see Dave, [ [ pictures of whom ] you bought on the internet"

(“Pied-Piping: Comparing Two Recent Approaches”, Seth Cable 2011)

I think Cable is wrong when he says NP pied piping like this is "completely disallowed" in restrictive relative clauses (and apparently, so would the 5 people who upvoted my answer without commenting to say that sentence 3 is unacceptable). Another example can be found in Jon Purdy's comment on the following page: "Using "who" for things (nonliving beings)"

"Whose" is used in these situations because "words in which the first letter originates" or "words the first letter of which originates" are both somewhat stilted.

I agree with Purdy's judgement, but I think this supports my disagreement with Cable: "somewhat stilted" is a pretty long ways off from "completely disallowed". Cable's specific example may be disallowed, but I think it must be for some more specific reason.

Prepositional Phrase Pied Piping: puts the relevant words far apart

  1. I'm living in a country of which I have been learning the language for less than 5 months.

Sentence 4 shows that the pied-piping of the noun phrase, even if possible, is definitely not mandatory: it is possible for it to stay in place. In fact, the pied-piping of the preposition "of" is also optional, although certain prescriptivists would incorrectly say it is required†.

Lack of Prepositional Phrase Pied Piping: grammatical, but it'll annoy some prescriptivists who think it isn't!

  1. I'm living in a country which I have been learning the language of for less than 5 months.

Sentence 5 has no pied-piping at all; the only thing fronted is the relative pronoun "which". It would be possible in this sentence to use the relativiser "that" instead, or no explicit relativizer at all. (In fact, many would prefer "that" over "which".†)


*H.W. Fowler said in his Dictionary of Modern English Usage (1926):

In the starch that stiffens English style, one of the most effective ingredients is the rule that whose shall refer only to persons [...] Let us, in the name of common sense, prohibit the prohibition of whose inanimate; good writing is surely difficult enough without the forbidding of things that have historical grammar, & present intelligibility, & obvious convenience, on their side & lack only—starch.

†If you think sentence 5 is ungrammatical because it has a "stranded preposition", see this Language Log article: "Hot Dryden-on-Jonson Action". If you think the version of sentence 5 with "which" is ungrammatical because restrictive clauses must have "that", see this Language Log article: "A decline in which-hunting?" The idea that "which" is ungrammatical in this sort of sentence seems to have arisen from zealous misinterpretation of a style recommendation made by Fowler (among others; he wasn't the originator of the idea):

The two kinds of relative clause, to one of which that & to the other of which which is more appropriate, are the defining & the non-defining, & if the writers would agree to regard that as the defining relative pronoun, & which as the non-defining, there would be much gain in both lucidity & ease. Some there are who follow this principle now; but it would be idle to pretend that it is the practice either of most or of the best writers.

4
  • Excellent answer! But i want to ask if the logic above is still applicable when the relative pronoun is representing subject instead of object. For example, can we say: "I'm living in a country the language of which is brand new to me"? Any more variation of this kind of sentence? Commented Jan 17, 2017 at 10:02
  • @user2720402: Oh, that's a great question! I actually need to do some more research about this.
    – herisson
    Commented Jan 17, 2017 at 15:05
  • @user2720402: It seems that such sentences are grammatical, but prone to sounding bad for other reasons aside from grammar. That one in particular doesn't sound good to me.
    – herisson
    Commented Jan 17, 2017 at 20:30
  • 1
    Yes, wiki has also mentioned such syntax. See Point 2 under Overview of the link below. en.wikipedia.org/wiki/English_relative_clauses Commented Jan 20, 2017 at 6:02

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .