I am working on a translation of a document from Korean to English. There is a table containing large numbers (given in trillions and hundred millions), written like so:
So the number expressed above is 2 trillion, 474.5 billion (2 474 500 000 000).
The numbers should be expressed similarly in the translated document using a combination of the five numerals and a corresponding word (trillion or billion). The sticking point for me here is that I can only recall seeing large numbers followed by "million," "billion," or "trillion" written out to two (maybe three) decimal places:
Taking that into consideration, I'm considering the following options:
- 2.4745 trillion (seems "cleanest" but the number of decimal places makes me uncertain)
- 2474.5 billion
- *2 trillion 474.5 billion (seems unwieldy and unlikely to be a conventional form)
Of those three, the first one (2.4745 trillion) seems likely to be the most correct, but also seems a bit odd with four decimal places. This leads me to wonder if it's unusual but still an acceptable form.
I searched around online, but I couldn't find a credible source providing conventions/standards for how many digits out you can take a number when it's expressed this way, if in fact there are any.
How should a large number be expressed with a combination of numerals and a word when there would be four or more digits following the decimal? (Is there a standard for this?)
Note: I'm looking for an answer providing a credible source, not simply stating "write it this way."