stake (v.2) "to risk, wager," 1520s, perhaps from notion of "post on which a gambling wager was placed" (see stake (n.2)), though Weekley suggests "there is a tinge of the burning or baiting metaphor" in this usage. Meaning "to maintain surveillance" (usually stake out) is first recorded 1942, American English colloquial, probably form earlier sense of "mark off territory." ...
Alas, I struggle even to guess this metaphor. So what does burning or baiting mean here?
Update: I know that 'stake' can mean a "post upon which persons were bound for death by burning", but Etymonline cites this meaning for its entry on the noun. So how did burning or baiting affect the meaning of the verb above?