Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
For questions about comparing English and Russian. For questions purely about Russian, visit our sister site Russian Language Stack Exchange.
12
votes
8
answers
2k
views
Idiomatic expression for "putting off a task until a disaster strikes" [duplicate]
In Russian language there is a proverb "Пока гром не грянет, мужик не перекрестится".
Literal translation would be something like this: the peasant will not cross himself before it begins to thunder. … Another similar Russian proverb would be "пока жареный петух в задницу не клюнет" with the literal translation "until a roasted rooster pecks you in the ass". …