Help me please about the exact meaning of the following passage. The words in bold are intended.

"Although the SD had taken the trouble of getting Mayr and Gamotha out to Persia, and although war with Russia had broken out, Berlin was so confident of victory farther west that it did not see any reason for organizing espionage."

Many thanks in advance.


1 Answer 1


In this context, "take the trouble of getting out" means to make the effort of getting Mayr and Gamotha to Persia. The "getting to" implies transfering/guiding/taking someone to the location, and it is not part of the idiom "take the trouble", as evidentiated by: thefreedictionary

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.