The Scottish or north English word verb howk (sometimes houk) is well established from the late middle ages through to the present, when it is still widely used and understood here in Scotland. In general it means to dig up, to pull up, to extract.
Here is one typical definition (from a much longer account):
Dictionary of the Scots Language
Howk: verb
To dig, delve the soil,
to make a trench or the like in the earth,
to uproot or remove from the ground by digging.
houket: disinterred, dug up.
fig. and humorously, to howk the nose, to pick the nose.
Examples:
"The great skaith {damage} done by swine by houcking and working up the common grass".
*"At Midnight Hours, o'er the Kirk-yards *{churchyards}*she raves, And howks unchristen'd We'ans *{children} out of their Graves".
And here is a contemporary example:
The Herald
"Our local schools are due to break up for their fortnight-long, half-term holidays, or "October break", this weekend. When I was a youngster that break was called the "tattie howking holidays" as that was when farmers hired schoolchildren to help gather in the potato harvest."
A glance at Wiktionary is interesting and convincing:
Wiktionary
This entry reveals that howk is related to Middle English and Middle Low German holken, to hollow out, and hence is related to English words hulk and hollow
In the context of your quotation, the subject and author are Scots and the word is clearly used in the same way as we would say something like "... The Cambridge scheme has been dug up / extracted/ brought from its repository ...".
In passing, I note that there is no reason whatsoever to imagine in a serious article that this particular usage is a figurative or humorous (as in the Scots Dictionary example above) allusion to the coughing up of phlegm or the picking of the nose.