Using the robbery metaphor for running Black Friday sales is commonplace in Russia. In connection to it, all kinds of variations are used such as 'join the heist', 'get your haul, 'this is a hold-up', etc. In the Russian language, if taken alone, they imply a negative criminal experience, but when used in a figurative meaning, sound enticing and fun.
Will this metaphor work for the English-speaking audience?
Please review this concrete example:
The Black Friday Heist is On! Join the robbery of [company name] and get away with discounts
The offer expires in: days, hours, minutes, seconds
What are the usual metaphors for Black Friday deals in the US and other English-speaking countries?