I am aware of the idiom like a fish out of water. What intrigued me is an article using like a fish takes to water.
Teo Zhen Ren, the swimming sensation from Singapore, took to swimming like a fish takes to water.
Is like a fish takes to water a valid usage? Is it an idiom? I thought the usual phrase was like a duck takes to water.
X
is an idiom that means 'adapt to a newX
environment'. Fish live in water by definition; nothing new.