Skip to main content
improved formatting
Source Link
tchrist
  • 137.3k
  • 49
  • 376
  • 609

Often I hear the follow said (or similar variations):

So if I don't see you till then, have a nice vacation.

Now I suppose that the intent is that if I don't see you until you leave, then I'll wish you now with have a nice vacationhave a nice vacation.

However, to me the sentence seems flawed if you take it at face value, in that it could sound like the wish have a nice vacationhave a nice vacation is only being given on the condition that I don't see you till thenI don't see you till then.

So I'm wondering if

  1. the given form of the sentence is in fact okay (and not flawed) and

  2. Is there an alternative succinct way of saying the same thing?

Often I hear the follow said (or similar variations):

So if I don't see you till then, have a nice vacation.

Now I suppose that the intent is that if I don't see you until you leave, then I'll wish you now with have a nice vacation

However, to me the sentence seems flawed if you take it at face value, in that it could sound like the wish have a nice vacation is only being given on the condition that I don't see you till then

So I'm wondering if

  1. the given form of the sentence is in fact okay (and not flawed) and

  2. Is there an alternative succinct way of saying the same thing?

Often I hear the follow said (or similar variations):

So if I don't see you till then, have a nice vacation.

Now I suppose that the intent is that if I don't see you until you leave, then I'll wish you now with have a nice vacation.

However, to me the sentence seems flawed if you take it at face value, in that it could sound like the wish have a nice vacation is only being given on the condition that I don't see you till then.

So I'm wondering if

  1. the given form of the sentence is in fact okay (and not flawed) and

  2. Is there an alternative succinct way of saying the same thing?

Source Link
Danield
  • 1.7k
  • 11
  • 15

So if I don't see you till then

Often I hear the follow said (or similar variations):

So if I don't see you till then, have a nice vacation.

Now I suppose that the intent is that if I don't see you until you leave, then I'll wish you now with have a nice vacation

However, to me the sentence seems flawed if you take it at face value, in that it could sound like the wish have a nice vacation is only being given on the condition that I don't see you till then

So I'm wondering if

  1. the given form of the sentence is in fact okay (and not flawed) and

  2. Is there an alternative succinct way of saying the same thing?