I did not find anything on our sister tech sites. I Googled around and did find anything notable.

  1. I RDPed to the server
  2. I RDP to the server
  3. You should RDP to the server
  4. I was RDPing to the server
  5. I was RDP to the server

    • Bullet 3 sounds and reads fine
    • While 1 sounds ok to me it looks wrong & Bullet 2 does not read well or sound right
    • Bullet 4 sounds good but looks wrong & Bullet 5 does not read well or sound right

RDP = Remote Desktop Protocol; using an application to remotely access a different server/computer

  • What exactly is the question?
    – Mitch
    Feb 11, 2016 at 17:07
  • What is the correct form to use RDP as a verb? Feb 11, 2016 at 17:07
  • Conjugate as usual in English in a regular form. So 1,3, and 4 are 'correct' if informal. 5 is just plain wrong. 1 can be interpreted as grammatical if you intend that it is 1st person present indicative. 'I see', 'I weed', 'I RDP', but since 1st person present indicative is rare, it sounds really off, so I would avoid it. Use 'I am RDPing'
    – Mitch
    Feb 11, 2016 at 17:20
  • Seems akin grammatically to FTP as a verb, which is common, albeit informal. oxforddictionaries.com/definition/english/ftp
    – k1eran
    Feb 13, 2016 at 0:38
  • I was just writing a helpdesk ticket where I stated, "I would like to be able to RDC into server X." and then I thought, "Is it RDC or RDP?" Which led me to this question, and now I'm still not sure which is better...
    – TTT
    Sep 26, 2022 at 21:29

2 Answers 2


This is, of course, not standard English. My convention, which plays nicely with old fashioned WikiWiki sites, is to use apostrophes when conjugating, and treat 'to RDP' as the infinitive of a regular verb (in general). First, I shall go through these replacing RDP with 'wink'. We get:

  1. I winked to the server
  2. I wink to the server
  3. You should wink to the server
  4. I was winking to the server
  5. I was wink to the server

Clearly 5 is wrong. For the other four (and to make it clear that the suffix is grammatical, and not part of the original abbreviation), consider:

  1. I RDP'ed to the server
  2. I RDP to the server
  3. You should RDP to the server
  4. I was RDP'ing to the server
  • 2
    Nicely demonstrated, and very much in favor of the convention which I find helps to make new acronyms easily parse-able on sight. Feb 11, 2016 at 17:24

In precise correct English, RDP is not a verb, and cannot be used in the manner you quote. If you are writing formal English you should avoid it. "I used RDP to connect to the server" would be a correct formal sentence.

However informally and in technical writing, use of nouns as verbs is very common. (As I heard it: "These days any noun can be verbed.").

If you do use this, or in any other case where a noun, noun-phrase or acronym is substituting for a verb, consider the basic form of the noun to be the present tense, and follow the usual rules of tense and modification.

Of the five sentences you write, there's nothing explicitly wrong with any of the first four, as they would be correct for any other regular verb (remembering that this is informal English). The fifth is wrong, as you would not use the present tense following 'was'.

I have seen the construct "I RDP'd to the server', but the use of apostrophe d to mean past tense hasn't been common in English for over a hundred years, and is now found mostly in old hymn lyrics.

  • 1
    This trend is has a long history with communication protocols as well. Signal, telegraph, code, and phone are all examples of technical nouns that have verbed over time. Feb 11, 2016 at 17:20

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.