TheFreeDictionary.comTheFreeDictionary.com gives this usage note:
Usage Note: The suffix -wise-wise has a long history of use to mean "in the manner or direction of," as in clockwiseclockwise, otherwiseotherwise, and slantwiseslantwise. Since the 1930s, however, the suffix has been widely used in the vaguer sense of "with respect to," as in This has not been a good year saleswise. Taxwise, it is an unattractive arrangement.This has not been a good year saleswise. Taxwise, it is an unattractive arrangement. Since their introduction, these usages have been associated with informal prose, and they are still considered by many to be awkward. For this reason, they might best be avoided, especially in formal writing. The most obvious alternative is to use paraphrases, as in This has not been a good year with respect to sales. As far as taxes are concerned, it is an unattractive arrangement.This has not been a good year with respect to sales. As far as taxes are concerned, it is an unattractive arrangement.
The meat of this suggests that using -wise to mean with respect to is considered informal and even awkward. I suspect that pushing the boundaries as you do in the examples to include such constructions as user interface-wise makes an awkward usage even more awkward, as your own instincts seem to suggest. I generally have no problem with informal speech or writing in informal settings or for emphasis, but whenever I feel I am pushing the envelope I'll pause, think, and probably recast the sentence.