Timeline for What does "iages" refer to "gauges" or edges?
Current License: CC BY-SA 3.0
12 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jul 21, 2016 at 9:48 | comment | added | John Meacham | Doubleplusgood answer. The sort of gem I browse this site for that teaches me a lot more than the answer to the question. | |
Jul 10, 2016 at 4:05 | vote | accept | orbsphere | ||
Jul 4, 2016 at 6:28 | history | edited | Alan Munn | CC BY-SA 3.0 |
reorganized text a little and removed 'misspelling'
|
Jul 4, 2016 at 6:24 | comment | added | Alan Munn | @Mari-LouA Thanks. It's a holiday weekend. :) And it was quite interesting to learn about this stuff. I agree about the use of 'misspelling' and changed to a more neutral term. | |
Jul 4, 2016 at 6:22 | history | edited | Alan Munn | CC BY-SA 3.0 |
reorganized text a little and removed 'misspelling'
|
Jul 4, 2016 at 6:05 | comment | added | Mari-Lou A | Super answer. +10 if i could, for the incredible amount of work that must gone into producing this post. However, I'm a little uncomfortable with you calling it a misspelling, maybe variant, or transcription error would be a fairer assessment. | |
Jul 4, 2016 at 4:44 | history | edited | Alan Munn | CC BY-SA 3.0 |
added description of joiners tools
|
Jul 4, 2016 at 4:38 | history | edited | Alan Munn | CC BY-SA 3.0 |
added description of joiners tools
|
Jul 4, 2016 at 4:31 | comment | added | herisson | I've just looked at the entry, and spellings with "j/i" do exist in some of the quotations: "1580 C. Hollyband Treasurie French Tong Iauge, as poison de iauge, an hogshead of gage," "1611 R. Cotgrave Dict. French & Eng. Tongues Iauge, a Gage; the instrument wherewith caske is measured." Actually, these seem to be explicitly translating the French word, though, so it's not really a use in English. But it seemed suggestive to me. | |
Jul 4, 2016 at 4:28 | comment | added | Alan Munn | @sumelic Clearly the last part is necessarily speculative. But the main point remains the same: the word is 'gage'. Although the OED is pretty good at finding alternative spellings, so I would have thought they would have mentioned a 'jage' spelling if it existed. | |
Jul 4, 2016 at 4:25 | comment | added | herisson | Mistaking a handwritten "g" for "j" seems possible, although I'd like to see pictures of the original document. I think another possibility is simply that "jage" once existed as a variant pronunciation of "gauge." In many French dialects (including the ones ancestral to Modern French) "g" was palatalized to "j" before the vowel "a." This is why the modern French word for "garden" is "jardin." This is also why everyone nowadays says "jail," even the people who spell it "gaol" (a spelling that reflects the non-palatalized pronunciation used in some dialects). | |
Jul 4, 2016 at 4:13 | history | answered | Alan Munn | CC BY-SA 3.0 |