Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mensch’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

 

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mensch’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

 

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mensch’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

spelling
Source Link
MetaEd
  • 28.6k
  • 17
  • 88
  • 140

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mencsh’‘mensch’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mencsh’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mensch’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

added 172 characters in body
Source Link
Mari-Lou A
  • 93k
  • 92
  • 325
  • 592

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mencsh’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman, called Chris Evans, for an article inin the Mail OnlineMail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mencsh’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by an Englishman, Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

Nearly fifty years old, born in the UK, living in N. Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have never seen ‘mensch’ online, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way, should it be written with a capital letter?

In its proper context, the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings: living in Italy there are so many different dialects, you have no choice but to develop a sense of intuition. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was of real importance, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech in the UK, unless you were sure your audience was familiar with the expression (and this holds true for the US as well), but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace; a humorous side-note added by the OP: "for the gentiles in the audience, ‘mencsh’ is Yiddish for a person of honour". Said with a smile and a wink, it would be memorable.

UPDATE

I have just read the cited question on SE Academia, a very interesting read, and I would like to assure the OP that it would be impossible for any reader to interpret the Yiddish ‘mensch’ in his answer as being offensive or an insult. The context makes the meaning crystal clear, so I would advise the OP to not edit his answer. Moreover, the term is listed in Dictionary.com, one of the most visited online dictionaries, which hopefully dispels any worries that it is not acknowledged or accepted as being (also) English.

2nd UPDATE (Less than one year later)

The following was written by the ex-host of Top Gear, an Englishman called Chris Evans, for an article in the Mail Online (22:43 GMT, 9 July 2016)

Matt LeBlanc, Chris Evans, The Stig

The Top Gear gang are the most driven (forgive the pun) and dedicated I have ever worked with. There is nothing those guys won’t do to make every second of on-air content shine to its maximum potential.

Plus, I got to share the screen with Joey from Friends! May I just take a few lines to assure you what a total mensch and extreme petrolhead Matt LeBlanc is.

Which kinda proves that even Englishmen know the term and are confident enough to know how to use it correctly.

Link to The Guardian (for those who can't stomach the Daily Mail)

added support
Source Link
Mari-Lou A
  • 93k
  • 92
  • 325
  • 592
Loading
added 571 characters in body
Source Link
Mari-Lou A
  • 93k
  • 92
  • 325
  • 592
Loading
deleted 35 characters in body
Source Link
Mari-Lou A
  • 93k
  • 92
  • 325
  • 592
Loading
Source Link
Mari-Lou A
  • 93k
  • 92
  • 325
  • 592
Loading