Nearly fifty years old, born in the UK, living in N.Italy for too many years, but a frequent visitor to the UK and Ireland: can't say I have *never* seen ‘mensch’  **online**, or that my mind exploded when I read the OP's sentence. By the way should it be written with a capital letter?

In its proper context the meaning of ‘mensch’ was easy enough to guess. But I'm used to guessing meanings, living in Italy there are so many different dialects. Familiar Italian words become mangled and distorted, so you have to develop a sense of intuition, which over time becomes second nature. I think this is a common characteristic among speakers of more than one or two languages.

However, if knowing its precise meaning of was really important, it's easy enough to look it up online. I would not recommend using this term in speech unless you were sure your audience was familiar with the expression, but it might be a handy trick in a presentation which is lagging pace;  as a humorous side-note the OP could add: "for the gentiles in the audience, mencsh is Yiddish for a person of honour", said with a smile and a wink, it would be memorable.