I have some doubts about the construction of this sentence:
I want to make you able to play.
In my language this is a common construction. Is it a valid sentence in English too?
This is the form: subject + to make + pronoun + able to verb.
|
I have some doubts about the construction of this sentence:
In my language this is a common construction. Is it a valid sentence in English too? This is the form: subject + to make + pronoun + able to verb. |
|||||
|
is grammatical. If it confuses you, just compare with the shorter sentence
Happy is an adjective and able to play is an adjectival phrase. |
|||||
|
|
The sentence is grammatically correct, but it reads as awkward. I think the main 'culprit' here is the words be able following the word make. When we hear someone say:
our minds might interpret make as forcing someone us to do something:
Secondarily, able to play is vague. How do we make someone able to play? Boost their self-confidence? Provide physical therapy? Sign a permission form? Tape an ankle? Combine those two, and we get a sentence that's perfectly grammatical, but still a little hard to piece together:
Some alternatives (depending on what meaning you are trying to convey):
Your original sentence construction is fine, but some word combinations simply don't fit well into certain constructs. |
|||
|
|
|
If that sentence sounds odd to you, you could try: I want to enable you to play. Enable has a definition of "make able." |
|||
|
|