This question has the same background as my previous one. I am struggling with countable/uncountable nouns. I am reviewing a document, containing the following sentences:
Cross-verification of softwares for ...
Sensitivities of A and B to the variation of C have been investigated.
My gut-feeling tells me neither software nor sensitivity should be used in plural here. But while software is simply uncountable, sensitivity is not. So I am struggling to find an explanation for this feeling.
Typically I'd say, that if we are talking about two different kinds of sensitivity (though I'd struggle to think of an example), then sensitivities is possible. But when it's just how sensitive A and B are to the variation of C, it's so to say one sensitivity type and therefore cannot be used in plural.
Am I right? Is there a way to determine it next time (they love using plural like this over here in my company) without asking on SE?
Note: I know how to help my colleague avoid "softwares" and also the motivation (uncountable noun). The question is about "sensitivities", and I keep the "softwares" sentence in to provide the context: People over here like using plurals a lot, and I often feel they are overdoing it. The problem for me is that I am afraid I can overdo it the other way round. I don't want to ask the document author to rephrase "sensitivities" unless it is really wrong.