The French have "Bon appetit".
In Belgium and the Netherlands we have "Smakelijk".
Is there a short way to wish someone a good meal in English?
Unfortunately, no. However, the French phrase bon appetit is very widely known, and you can use that as an alternative.
A very informal option would be to say Dig in!, though this has the connotation of eating sloppily or in large amounts, and doesn't necessarily carry the idea of enjoying an elegant, modestly portioned meal.
It is common in US restaurants for serving staff to say, "Enjoy!" upon placement of the meal.
It is also widely disliked and thought to be overly breezy.
Enjoy!
. Does the same count for Enjoy your meal
?
Bon appetit is best if you want to say something.
Note that in English speaking countries we don't generally express this sentiment at all.
When we do feel like saying something, among native English speakers I feel the anglicised version of the French phrase is the most common way.
I don't believe I've ever heard "enjoy your meal" used among groups consisting only of native English speakers. It is widely used by people learning English and even people teaching English to foreigners. I think it must be in lots of bilingual phrasebooks, dictionaries, and teaching materials.
Everybody who uses "bon appetit" in English perceives it as French but unless they've studied French or spent some time in a French speaking country, it is mostly mispronounced in that we pronounce the final "t" where French speakers do not. (This is ignoring the many other more subtle differences between English and French pronunciation.)
To sum up:
No, there isn't.
This reflects the fact that there is not a custom of saying "bon appetit" or equivalent in the Anglophone world.
Lol, how much shorter do you want? "Smakelijk" is 3 syllables (I think). "Bon appetit" is 4 syllables as is "Enjoy your meal".
There may be a connection between English (I include Americans) and food. In most other cultures you are expected to enjoy your food. It has been prepared for you with loving care (by mom). In the English-speaking world it is - "there you go!"
I sadly do not have the source for this, but a UK-English etiquette advisor on some low-brow tv program explained it was because you expect the host to have prepared a good meal for you, and wishing him or her a good meal highlights the fact that you had the option open for the contrary: a tasteless and boring forced feeding exercise.
It does sound a bit like a rule made up to conform to current behaviors though.
I do food delivery in a formal work uniform and I was in need to express a word to customers at the moment of handing them their food and leaving (to show some courtesy); so I improvised with the expression "enjoy your food" and noticed people didn't react in accordance. Then I started to use "enjoy it " and still I felt that I was not getting a good response from people, only a silent pause but not a welcome response as from a clear simple and correct expression. I'm replacing the word food with "meal"! like enjoy your meal! Or limit myself to just saying Thank you and good-bye! I noticed that simple and clear is accepted better.
BAM!
could be used, if you can pull that off.