Timeline for Is there an English word for "Kundenbekämpfung" (customer combatting)
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 18, 2022 at 14:03 | comment | added | Quandary | @David: True, but some companies take it to such extremes, that it wouldn't be an understatement - at least not in some cases. | |
Nov 18, 2022 at 9:14 | comment | added | David | A bit severe of me, I admit. Tried to reverse my vote but it wouldn’t let me without an edit. | |
Nov 18, 2022 at 4:32 | comment | added | David K | I don't see this as worth spending a downvote, personally, but if you're going to flat out contradict the part of the OP's translation that they thought was good, I think you should at least give an explanation why. | |
Nov 17, 2022 at 23:52 | comment | added | Greybeard | Fortunately, Kundenbetreuung was not included in the question - it cannot be a reason for a down vote :). | |
Nov 17, 2022 at 17:37 | comment | added | David | I like the free translation of "waging war on its customers" but "charm offensive" is just plain wrong. We don't want charm, we want service. | |
Nov 17, 2022 at 16:41 | history | answered | Greybeard | CC BY-SA 4.0 |