When the pronoun doesn't agree with the verb the technical term is "pronoun discordance". I think this is one of the many examples of German terminology being much more precise and succinct (let's maybe not dwell on words like "Brustwarze").
"Lack of/unclear/ambiguous pronoun concordance" hardly rolls off the tongue; maybe something like "unclear/ambiguous pronoun agreement" might work.
P.S: maybe the best solution to this would be saying "valency issues", because presumably it's not only pronouns but noun phrases that can be confused: https://en.wikipedia.org/wiki/Valency_(linguistics)