Skip to main content
29 events
when toggle format what by license comment
Apr 25, 2022 at 23:31 history edited Laurel
edited tags
Apr 24, 2022 at 9:00 history tweeted twitter.com/StackEnglish/status/1518152786269122560
Apr 24, 2022 at 1:01 history edited Starckman CC BY-SA 4.0
added 5 characters in body
Apr 23, 2022 at 16:51 answer added Lambie timeline score: 2
Apr 22, 2022 at 21:44 answer added Michael Seifert timeline score: 1
Apr 22, 2022 at 19:39 answer added David timeline score: -1
Apr 22, 2022 at 16:47 comment added Lambie In English, we often would say: on topic: stay on topic for writing an essay.
Apr 22, 2022 at 16:43 comment added Lambie Regardless of marking protocols, hors sujet means off topic. There is no other translation for this. You can fill your essay with stuff that is off topic. For pete's sake, this is not rocket science at all. It does require knowledge of French. [By the way, we do not say Anglo-saxon like that in English. We say: English-speaking countries or people.] Le sujet de l'examen would be: The topic of the exam. [ A French student par excellence? Perhaps, but not a translator....]
Apr 22, 2022 at 16:31 history reopened jsw29
KillingTime
jimm101
Apr 22, 2022 at 16:31 comment added jimm101 I asked my au pair--a french student par excellence--over cafés au lait and hors d'oeuvres for a mot justes, and she had the silly idea that we simply borrow the French phrase.
Apr 22, 2022 at 15:56 comment added jsw29 The OP has explained clearly why the question is not a duplicate, and does not deserve to be closed. The problem with it, though, is that the answer is 'No, there isn't such a phrase in English (there are many possible ways of expressing the evaluation, but not a standard formula)', and the norms of this site discourage posting something like that as an answer.
Apr 22, 2022 at 15:50 review Reopen votes
Apr 22, 2022 at 16:31
Apr 22, 2022 at 2:57 history closed Edwin Ashworth
David
Mari-Lou A
Duplicate of Formal expression for "talking about something unrelated" [closed]
Apr 22, 2022 at 2:50 comment added Starckman @David I modified the post
Apr 22, 2022 at 2:46 history edited Starckman CC BY-SA 4.0
added 19 characters in body
Apr 21, 2022 at 18:21 comment added David …although even that example doesn’t work — the “literal” translation would be “dog hot”.
Apr 21, 2022 at 18:18 comment added David What do you mean by an “exact parallel” between languages? One interpretation might be one of the instances where the combination of so-called “literal” translation of the words gives a phrase with the exact same meaning in English. An example might be “chien chaud”, the French Canadian for “hot dog”. So how would you translate “hors”, and you should know if “out of subject” (or whatever) is an English expression, or be asking on SE English Language Learners. You must choose your words carefully and define your terms if you ask questions on this forum.
Apr 21, 2022 at 10:46 review Close votes
Apr 22, 2022 at 2:57
Apr 21, 2022 at 10:29 comment added Starckman @EdwinAshworth Thank you. It does not answer because my question is really about a particular situation : being off topic when writing an academic essay.
Apr 21, 2022 at 10:24 comment added Edwin Ashworth Does this answer your question? Formal expression for "talking about something unrelated" Any stipulative terminology specific to an individual examination board or scholastic institution is, as Tuffy implies, off-topic on ELU, a site devoted to standard usages.
Apr 21, 2022 at 8:20 comment added Tuffy @starckman You're welcome. Examination boards generally provide their markers with a list of the key points that should/could in some way be covered in response to an essay question or passage for comment. I know of a case where a brilliant girl's highly original answer was downgraded because it did not cover any of the points on the checklist. The school challenged and the chief examiner looked at it and wrote apologetically to the school telling them it was the most brilliant essay he had read that year. But I can't recall the word for the checklist. Sorry
Apr 21, 2022 at 7:55 comment added Starckman @Tuffy Thank you, I added more precision about the marking rules, as I also believe the cultural aspect is an important part of my question
Apr 21, 2022 at 7:54 history edited Starckman CC BY-SA 4.0
added 171 characters in body
Apr 21, 2022 at 7:36 comment added Tuffy This is a specialist question, which requires not so much language expertise as familiarity with with the examining board's marking rules. If all or most teachers in schools use the same expression, it is likely to be derived from the official marking procedures. By the same token, a British sixth form teacher will know whether there is such an expression. Of course, the question is complicated by the proliferation in the U.K. of different examination boards and examining systems AND different Kingdoms!
Apr 21, 2022 at 6:51 answer added Firdous Ahmad Mala timeline score: 4
Apr 21, 2022 at 6:49 comment added Weather Vane Doesn't hors jeu mean 'off-side'? I would think you could stay with 'off-topic'.
Apr 21, 2022 at 6:11 history edited Starckman CC BY-SA 4.0
added 1 character in body
S Apr 21, 2022 at 5:59 review First questions
Apr 21, 2022 at 6:51
S Apr 21, 2022 at 5:59 history asked Starckman CC BY-SA 4.0