Skip to main content
8 events
when toggle format what by license comment
Feb 15, 2012 at 15:38 comment added Pete Wilson @Yoichi Oishi -- what an interesting idea, that Maureen's "gibberish" is helpful. I'd never have thought of that, but it must be true. Since you bring it up, I see it's the very reason that, in learning French, I try to read (though not fervently) both Le Monde (more straight news) and Le Figaro (more gibberish).
Feb 15, 2012 at 15:28 comment added Pete Wilson @Yoichi Oishi -- Absolutely! It takes nothing from Maureen to discuss her peculiar (i.e., particular, singular, and unique) sense of humor and ways of expression. Discussion adds to the pleasure, in fact: we get to experience it again!
Feb 6, 2012 at 8:44 comment added Yoichi Oishi I repeat I’m an earnest reader of NYT’s Maureen Dowd’s column. I love her idea, rhetoric and style. I don’t think asking a question about unfamiliar expressions that non-native English speakers come across more often in her statement than in those of ordinary writers in order to better understand what she meant takes away “all the fun” out of Maureen readers, much less spoils her prestige and achievement. I don’t want argue this issue any more.
Feb 6, 2012 at 6:05 comment added Kris +1 for 'You have to read a few of Maureen's articles before you can grok her sense of humor.' And @YoichiOishi, asking someone explain takes all the fun out of it and I think does no justice to Maureen's literary efforts.
Feb 6, 2012 at 0:56 comment added Yoichi Oishi I’m actually a fervent reader of Maureen’s NYT column because it offers a lot of "gibberish" to non-native English speakers like me. I find it a good source of materials for my fishing questions and there’re many questions in fact in this site I picked up from her column.
Feb 5, 2012 at 12:12 history edited Pete Wilson CC BY-SA 3.0
deleted 74 characters in body
Feb 5, 2012 at 12:06 history edited Pete Wilson CC BY-SA 3.0
added 79 characters in body
Feb 5, 2012 at 11:26 history answered Pete Wilson CC BY-SA 3.0