The Present Perfect Tense in British and American English
British and American grammar differences – present perfect vs. simple past
In American and British English, we can also use ‘just’ with the simple past to talk about recent events. So what’s the difference about the way American and British people use ‘just’? When we’re giving news in British English we generally use the present perfect.
Oh, your mother’s just called.
Oh, what did she want?
When we’re giving news in American English, we often use the simple past.
Your sister just called.
Oh really? What did she want?
So both these sentences are possible in both varieties. It’s just that we use the present perfect more frequently in British English.
The words ‘yet’ and ‘already’ indicate a time up to now or until now.
That relation to the present time means we commonly use them with the present perfect. That’s true in both British and American English. In American English, especially spoken English, you’ll often hear us use these words with the simple past, too.
I’m going outside to practice soccer.
Wait a sec.
Did you do your homework yet?
Yeah, I already did it.
OK.
In British English, these sentences would be unusual. With ‘yet’ and ‘already’ we usually use the present perfect, not the simple past. So when do Americans use the present perfect and when do they use the simple past? In written English and when we’re speaking carefully, we often use the present perfect with ‘yet’ and ‘already’. But when we’re speaking informally, we often use the simple past. ‘Did you do it yet?’ sounds a little more informal than ‘Have you done it yet?’, especially if we use the less careful pronunciation ‘Did ja do it yet?. And there’s something else. My theory is ‘Did you do it yet?’ can sound just a little more urgent in American English than ‘Have you done it yet?’