Timeline for English equivalent for Polish phrase meaning doing something fast and poor quality
Current License: CC BY-SA 4.0
2 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Oct 30, 2018 at 7:56 | comment | added | Ister | Too me it seems to be the best answer so far (and there are plenty others already) as it has the rush in it, doesn't have a negative result outcome implied (though probable) and is almost interchangeable. Almost as Polish version is used rather with some material work (I mean there is some product as a result of the work) while this English idiom can be used (as in your example) also about totally immaterial things, like meetings. | |
Oct 29, 2018 at 18:13 | history | answered | alwayslearning | CC BY-SA 4.0 |