Timeline for In search of an idiom expressing "To lay the grapes into somebody's mouth"
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Mar 9, 2018 at 18:22 | comment | added | Doktor J | Agreed, "spoon fed" does more imply a lack of initiative or competence (such as spoon-feeding a baby), while "on a silver platter" suggests more of a social expectation of being given the desired information with little or no effort. That said, I've heard spoon-fed used in contexts similar to the example given by OP. | |
Mar 9, 2018 at 17:27 | comment | added | J.R. | @EthanKaminski - I think "spoon fed" more often suggests a lack of initiative (at least when used metaphorically). | |
Mar 9, 2018 at 16:47 | comment | added | Soron | This one sounds like a closer equivalent to the German phrase. They both mean basically the same thing, but to me "handed [...] on a silver platter" suggests entitled laziness (possibly from being rich), whereas being "spoon fed" suggests lack of intelligence. | |
Mar 9, 2018 at 16:39 | comment | added | Orgmo | Though I think both this and "spoon-fed" work, I think this is better as it conjures up similar imagery of opulence and social superiority. | |
Mar 9, 2018 at 12:54 | history | answered | Bread | CC BY-SA 3.0 |