Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

###A type of Reduplication

A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

deleted 23 characters in body
Source Link

###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession to create a new phrase is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession to create a new phrase is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

Clarified that reduplication is a more general term
Source Link

###Reduplication###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession to create a new phrase is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

###Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession to create a new phrase is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

###A type of Reduplication

This linguistic term for saying the same word twice in succession to create a new phrase is "reduplication". (Alternative terms less commonly encountered include "duplication" or "doubling".)

You are correct that the term "epizeuxis" is used only for cases where repetition is used for emphasis or to intensify meaning ("Never never never give up!")

For the case where reduplication is used to form a new meaning, I am not aware of a specific word. We could describe it as neologistic reduplication.

Reduplication has many functions depending on which language you are speaking. In English, it is very often epizeuxis. Interestingly, in Malay, for example, it is how plurals are formed (orang = man, orang-orang = men).

In English it can be used to to cute effect in creating words that might be considered kidspeak: mama, dada, nana, boo-boo, wee-wee, tum-tum, etc.

It is also quite common in English to form reduplicatives where one vowel changes: riff-raff, sing-song, ding-dong, tip-top, wishy-washy, dilly-dally, chit-chat, mumbo-jumbo, namby-pamby, roly-poly, and so on. These are usually considered to be a type of reduplication.

added 20 characters in body
Source Link
NVZ
  • 22.6k
  • 30
  • 73
  • 123
Loading
added 176 characters in body
Source Link
Loading
added 66 characters in body
Source Link
Loading
Source Link
Loading