Timeline for Is there an English equivalent of the Italian idiom "non confondiamo l'oro con la tolla!"?
Current License: CC BY-SA 3.0
5 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Apr 4, 2017 at 10:29 | comment | added | Rasmus | I would definitely have gone for “apples and oranges”. British is “apples and oranges” while Americans might say “chalk and cheese”. The sports ones (same league and same ballpark) are 100 % American. | |
Mar 29, 2017 at 18:49 | comment | added | wrschneider | "apples and oranges" is most applicable for specific example of Word vs. LaTeX. | |
Mar 29, 2017 at 8:55 | comment | added | CarLaTeX | Thank you, the second in your listed is good, for the idiom see the accepted answer! | |
Mar 29, 2017 at 8:01 | review | First posts | |||
Mar 29, 2017 at 8:34 | |||||
Mar 29, 2017 at 8:00 | history | answered | Colm | CC BY-SA 3.0 |