Skip to main content
added 45 characters in body
Source Link
Jeff Atwood
  • 204
  • 6
  • 10
  • 22

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The fields have eyes and the woods have ears" is used by Chaucer in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles. This may be the oldest form of all: it appears in the Vayikrah Rabbah (c. 5th-7th century) as

The road has ears, aye, the wall has ears!

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The fields have eyes and the woods have ears" is used by Chaucer in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles. This may be the oldest form of all: it appears in the Vayikrah Rabbah (c. 5th-7th century) as

The road has ears, aye, the wall has ears!

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The fields have eyes and the woods have ears" is used by Chaucer in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles. This may be the oldest form of all: it appears in the Vayikrah Rabbah (c. 5th-7th century) as

The road has ears, aye, the wall has ears!

midrash reference
Source Link
user10798
user10798

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles.

"The fields have eyes and the woods have ears" is much older.used by Chaucer uses it in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

Shakespeare writes "Pitchers"The walls have ears" in Richard IIIis traced to 1592 (2G.4 Delamothe, French Alphabet ii.37 29) referring, linked to children listeningthe French parallel Les murailles ont des aureilles. This may be the oldest form of all: it appears in on adult conversationthe Vayikrah Rabbah (c. 5th-7th century) as

The road has ears, aye, the wall has ears!

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles.

"The fields have eyes and the woods have ears" is much older. Chaucer uses it in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

Shakespeare writes "Pitchers have ears" in Richard III (2.4.37) referring to children listening in on adult conversation.

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The fields have eyes and the woods have ears" is used by Chaucer in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles. This may be the oldest form of all: it appears in the Vayikrah Rabbah (c. 5th-7th century) as

The road has ears, aye, the wall has ears!

older reference found
Source Link
user10798
user10798

I found an earlier appearancean earlier appearance in a short story of 1921,the 1904 novel On the Run by Maude Radford WarrenBeverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

"Will you say to my mother whatever will comfort here? I will go now. These veryEven the hills have eyes and ears."

(towards the end of the first column)

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles.

"The fields have eyes and the woods have ears" is much older. Chaucer uses it in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

Shakespeare writes "Pitchers have ears" in Richard III (2.4.37) referring to children listening in on adult conversation.

I found an earlier appearance in a short story of 1921, On the Run by Maude Radford Warren.

"Will you say to my mother whatever will comfort here? I will go now. These very hills have eyes."

(towards the end of the first column)

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles.

"The fields have eyes and the woods have ears" is much older. Chaucer uses it in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

Shakespeare writes "Pitchers have ears" in Richard III (2.4.37) referring to children listening in on adult conversation.

I found an earlier appearance in the 1904 novel Beverly of Graustark by George Barr McCutcheon. This is on page 39:

Even the hills have eyes and ears.

The Oxford Dictionary of Proverbs has similar phrases going back a long way, but not "the hills have eyes" specifically.

"The walls have ears" is traced to 1592 (G. Delamothe, French Alphabet ii. 29), linked to the French parallel Les murailles ont des aureilles.

"The fields have eyes and the woods have ears" is much older. Chaucer uses it in The Knight's Tale:

But sooth is seyd, go sithen many yeres
That "feeld hath eyen and the wode hath eres."

But the origin is older even than that. A thirteenth century manuscript in Trinity College, Cambridge has Veld haveð hege, and wade haveð heare with the Latin translation Campus habet lumen et habet nemus auris acumen. At about the same time, it appears in the work of the German poet Reinmar von Zweter: Walt hat oren, velt gesiht.

Shakespeare writes "Pitchers have ears" in Richard III (2.4.37) referring to children listening in on adult conversation.

added 318 characters in body
Source Link
user10798
user10798
Loading
Source Link
user10798
user10798
Loading