Skip to main content
cupola typos
Source Link
Kit Z. Fox
  • 27.9k
  • 23
  • 112
  • 187

I wanted to find out what it exactly means in Italian and what I found out is that it really seems that google translate does an excelentexcellent job:

ho un debole per le ragazze svedesi

gives

I have a soft spot for Swedish girls

although it does know that debole is weakness.

You can also say

I have a weeknessweakness for Swedish girls

I wanted to find out what it exactly means in Italian and what I found out is that it really seems that google translate does an excelent job:

ho un debole per le ragazze svedesi

gives

I have a soft spot for Swedish girls

although it does know that debole is weakness.

You can also say

I have a weekness for Swedish girls

I wanted to find out what it exactly means in Italian and what I found out is that it really seems that google translate does an excellent job:

ho un debole per le ragazze svedesi

gives

I have a soft spot for Swedish girls

although it does know that debole is weakness.

You can also say

I have a weakness for Swedish girls

Source Link
Unreason
  • 12.5k
  • 35
  • 54

I wanted to find out what it exactly means in Italian and what I found out is that it really seems that google translate does an excelent job:

ho un debole per le ragazze svedesi

gives

I have a soft spot for Swedish girls

although it does know that debole is weakness.

You can also say

I have a weekness for Swedish girls