Skip to main content
20 events
when toggle format what by license comment
Aug 9, 2019 at 13:55 vote accept Louis Liu
Jun 18, 2018 at 20:13 history tweeted twitter.com/StackEnglish/status/1008804854117093378
May 24, 2018 at 20:29 answer added GKK timeline score: 0
May 26, 2014 at 5:56 vote accept Louis Liu
Aug 9, 2019 at 13:55
May 23, 2014 at 23:18 comment added Neil W Other examples are "He looked me up and down", "He looked her over", "He looked him in the face".
May 23, 2014 at 17:53 answer added Anonym timeline score: 4
May 23, 2014 at 16:50 answer added McGurk timeline score: -1
May 18, 2014 at 4:44 comment added tchrist @Anonym The OED agrees with you, calling this a quasi-transitive use that probably put the object in the dative as with German einem ins gesicht sehen. On the other hand, it calls look daggers at someone fully transitive.
May 18, 2014 at 4:08 comment added Anonym @WS2 Whoops. That was a typo. They were both supposed to be in the present tense.
May 18, 2014 at 1:21 history edited tchrist CC BY-SA 3.0
added 66 characters in body; edited tags; edited title
May 17, 2014 at 21:13 answer added Fraser Orr timeline score: -1
May 17, 2014 at 19:47 comment added Edwin Ashworth If you don't like 'He looked her in the eye', I wouldn't like to imagine what you think of 'He looked daggers at her'. Unless you want to take these constructions right outside the scope of normal analysis (just slapping the label 'idiom' on them, which means abnormal grammar is almost to be expected), you have to accept that your dictionary doesn't cover all bases. AHD, Collins, and especially RHK Webster's are better here.
May 17, 2014 at 16:54 comment added WS2 @Anonym I'm afraid I do not follow I gave him it versus I give it to him.One is past tense, the other present. You could equally have said I give him it, and I gave it to him. In any event, isn't 'case' all about nouns, not verbs.
May 17, 2014 at 16:18 answer added Jonathan Spirit timeline score: -1
May 17, 2014 at 16:13 comment added Anonym @WS2 In OE, the accusative and dative cases were fully separate; come ME, they had merged into a single oblique case, which was used for both purposes. We still have this 'dual case', so to speak, with ditransitive verbs: i.e. I gave him it and I give it to him are equivalent--but otherwise the dative application of the oblique case has fallen out of use. It otherwise remains only in a few set phrases, such as woe is me (i.e. woe is to me, I am the recipient of woe), methinks (i.e. it seems to me), and, probably, the one that the asker has asked about.
May 17, 2014 at 15:26 comment added WS2 @Anonym I don't know much about 'the old dative case' - please can you tell me more? I would simply have said the expression was an idiom which did not follow a regular form of the verb.
May 17, 2014 at 14:14 comment added Anonym I think that this is a remnant of the old dative case, specifically dative of possession: i.e. look you in the eye is a different way to say look in your eye.
May 17, 2014 at 13:45 comment added Louis Liu You is used after look. Is it obvious?
May 17, 2014 at 13:34 comment added Kris Is it transitive here? What makes you think so? :)
May 17, 2014 at 13:31 history asked Louis Liu CC BY-SA 3.0