Timeline for What is the difference between an Emperor and a King?
Current License: CC BY-SA 3.0
15 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jul 18, 2019 at 7:34 | comment | added | tripleee | Thanks! The tilde in Götes is definitely a cursive umlaut (or more properly a trema, since the vowel here is not the result of an umlaut process). Weird that they left out the diacritic in Nåde but perhaps it was transcribed by somebody who was not a native speaker ...? The picture is cropped so I can't read the text in a different hand below the official statement; perhaps that contains additional clues? The phrase VÅR vänliga hälsning at the end of the first sentence demonstrates a proper uppercase å with the diacritic. Near the right bottom corner is månad in the smaller hand. | |
Jul 18, 2019 at 6:18 | comment | added | Peter Taylor | @tripleee, here's a photo of the top of the page, with the relevant section included (but not the seal, which is bottom-left). | |
Jul 17, 2019 at 3:49 | comment | added | tripleee | That's weird. Here's a 1907 PDF which shows how it's usually written (open letter to the Swedish riksdag (parliament) to appoint speakers for both chambers): weburn.kb.se/riks/tv%C3%A5kammarriksdagen/pdf/web/1907/… (you'll note Norway left the union between 1902 and then, more precisely in 1905). | |
Jul 16, 2019 at 22:05 | comment | added | Peter Taylor | @tripleee, there is definitely no diacritic written in Nade. There is something which looks like a tilde above Gotes, which I suppose might be a handwritten form of an umlaut. There is an umlaut on Götes in the official seal. Unfortunately I can't scan the page without breaking the spine of the book, and I'm not willing to do that. | |
Jul 16, 2019 at 9:22 | comment | added | tripleee | Surely the Swedish words should be Nåde and Götes. | |
Dec 9, 2013 at 9:39 | history | edited | Peter Taylor | CC BY-SA 3.0 |
I appreciate the correction of the scope, but I don't think it justifies splitting what is a single word in my source into two
|
S Dec 9, 2013 at 9:33 | history | suggested | SQB | CC BY-SA 3.0 |
'Koningin' means 'Queen', 'der' is genitive case
|
Dec 9, 2013 at 7:28 | review | Suggested edits | |||
S Dec 9, 2013 at 9:33 | |||||
Sep 9, 2013 at 18:10 | comment | added | Peter Taylor | @TimLymington, Christian IX was the king of Denmark. Kaiser is discussed more elsewhere on this page; while Caesar and Imperator are technically distinct, many Roman emperors after the original Julio-Claudian dynasty chose to style themselves Caesar. | |
Sep 9, 2013 at 17:42 | comment | added | Tim Lymington | If the ruler of Denmark was a Regent, by definition he was not a king; Prince Christian sent congratulations in the name of the King (notice significant comma). Also, translating Kaiser 'Emperor' is not entirely straightforward (Caesar is not Imperator). | |
Sep 9, 2013 at 14:46 | history | edited | Peter Taylor | CC BY-SA 3.0 |
Glossed key words and highlighted the points
|
Sep 9, 2013 at 11:04 | comment | added | Mari-Lou A | Maybe add the English translation in italics next to each title of aristocracy? E.g., Re d'Italia (King of Italy)? | |
Sep 9, 2013 at 7:35 | comment | added | Peter Taylor | @Mari-LouA, this is true, but I'm not sure how to add glosses without distracting from the flow. Do you think it would be useful to bold the words which mean emperor, king, prince, lord, or regent? | |
Sep 9, 2013 at 4:41 | comment | added | Mari-Lou A | It's an interesting answer and complements the others but not everyone can understand Italian, German, French... | |
Jun 30, 2013 at 19:20 | history | answered | Peter Taylor | CC BY-SA 3.0 |