Timeline for What's the English equivalent of the Japanese saying, “A fart ruins 100 days of sermons by the priest (bishop)”?
Current License: CC BY-SA 3.0
8 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Jan 31, 2013 at 2:07 | comment | added | Robusto | @Cerberus: I don't know about that. Japanese can be a very economical language. 言い出しっぺ (ii dashi 'pe) is their equivalent of "He who smelt it dealt it." | |
Jan 30, 2013 at 23:26 | review | First posts | |||
Jan 31, 2013 at 4:29 | |||||
Jan 30, 2013 at 18:10 | comment | added | user14070 | Please note that this is not something that would normally be said by an English speaker. It was simply the first thing that came to mind after reading the post, as the closest to the proverb listed. | |
Jan 30, 2013 at 17:19 | history | edited | user14070 | CC BY-SA 3.0 |
Apparently "everyone" has decided that this answer provided no value.
|
Jan 30, 2013 at 14:15 | comment | added | Cerberus - Reinstate Monica | This is a bit too long to be a saying like the Japanese one...can you explain what you mean exactly? You only quote, but you don't explain anything in your own words. I don't hear people use any part of this quotation: I always hear people say "[there is] a fly in the ointment". Your quotation may be the origin of that, but, as it stands, why did you not post this as a comment? | |
Jan 29, 2013 at 18:43 | history | undeleted | Grace Note♦ | ||
Jan 26, 2013 at 10:55 | history | deleted | RegDwigнt | ||
Jan 25, 2013 at 14:32 | history | answered | user14070 | CC BY-SA 3.0 |