Today most people die on the bed in hospital, while many of them wish to die in their own home being warmly watched by their family. 

We have an old saying, “die on a tatami mat” meaning die peacefully in one’s home in contrast to dying miserably bedridden in a hospital being strained by oxygen and nutritions supply tubes like being bound with spaghetti.

Just for your reference, tatami is a floor mat made of woven rush, which you may find in most of Japanese houses. The size of the room is measured by the number of tatamis like  6-tatami room, 12-tatami room.

“Die on a tatami mat” originally meant “to end a peaceful life” without being threatened with disasters rife in this country such as wars, fight, fire, earthquake, tsunami, and typhoon. From this we call reckless person “a guy who can’t die on a tatami mat.” 

I associate “Aging in place” which I understand is current these days with “die on a tatami mat.” But it won’t be the same in the meaning.

Are there similar expressions to Japanese saying “I wanna die on tatami mat”?