*Latte*, as in the usage

> I'd like a *latte* (example from *[Cambridge English Empower][1]*, 2015)

is ubiquitous among English speakers who have visited coffee bars or seen them in film or TV. It means a *caffè latte*, steamed milk with espresso. Yet *latte* by itself (what would mean "milk" in Italian) is a further transformation; people understand that espresso is involved without having to say so. 

Where and when did this abbreviated usage originate in English? The Oxford English Dictionary pegs the usage in 1989 and the US but doesn't provide more details (OED, "[latte, n.][2]"). Someone asked a similar and now deleted question yesterday but didn't have more details. 



  [1]: https://books.google.com/books?id=lrAPBgAAQBAJ&pg=PA43&lpg=PA43&dq=%22I%27d%20like%20a%20latte%22&source=bl&ots=QzKXr--4b8&sig=ACfU3U1xoM-QIMUy62gosV1yGb3jm4o4eA&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwi52Ozf8I73AhVurmoFHQoqAFwQ6AF6BAg0EAM#v=onepage&q=%22I'd%20like%20a%20latte%22&f=false

  [2]: https://www.oed.com/view/Entry/248120