The entire exchange is a phrase soup consisting of pseudo-jargon and confusing metaphors. All references go to sex and money. The conversation _appears_ to be happening while the couple are having sex. Hence, the "you *are* (my lover)". "First Lover in the nighttime" is a coarse reference to the courtesy title normally awarded to spouses of higher government dignitaries. Some users are suggesting that "bacon" is an indirect reference to policeman: that is totally believable. "Pig" (as a euphemism for police) has been re-appropriated by the very agencies that once found it a slur. ***However***, in this case it is double entendre, and given the context, the obvious meaning is more crude and sexual in intent: It is a reference to... [pork (verb) slang][1] >to have sex with a person. -The On-Line Slang dictionary In this case, **to have sex with a policeman** [1]: http://onlineslangdictionary.com/meaning-definition-of/pork