Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
7answers
4k views

Word for a person responsible for collecting and paying expenses of a group

When a group of people decide to go Dutch on a trip or a visit to the restaurant, one person may take the responsibility of paying all the expenses for the entire group (usually out of his/her own ...
2
votes
2answers
54 views

Meaning of “completion to panel”. Is this good usage of the word “completion”?

From an autoclave manual (Tuttnauer Electronic Tabletop Autoclaves Models 1730, 2340, 2540, 3140, 3850, 3870 E, EK, EA & EKA) 15 Completion to panel What is the meaning of "completion" here? ...
0
votes
1answer
48 views

what is the meaning of “Entrepreneurial entry”?

I'm translating a paper from English that is in the field of entrepreneurship. I came across the term "Entrepreneurial entry" in this paper and since there is no equivalent for this term in my ...
0
votes
1answer
76 views

Word for “direction“ where which way you're pointing to doesn't matter?

Serbian language has a distinction between “smer” and “pravac”. “smer” is a straight line when you turn towards something. It's similar to a vector or a ray in maths. For example, “left”. “pravac” is ...
1
vote
1answer
124 views

Quotes, italics, parentheses, and/or regular for translations [closed]

Okay Stack Exchange, here's the big ask: What do you all recommend? My manager wants to know if this is stylistically appropriate. No specific manual we're looking at here. Just what would you guys ...
1
vote
1answer
10k views

What does “Where Can I get 40 %?” mean in this context? [closed]

Context of the scene : In a bar, at night, she enters and there are only 3 men playing pool. The bartender asks her what she wants and she says a whiskey on the rocks and then he asks her if she is ...
-1
votes
2answers
51 views

In the context, the translation of the phrase FLASHY BOI “5 hours of debugging VS / flashy boi” [closed]

In the context, the translation of the phrase FLASHY BOI? "5 hours of debugging VS / flashy boi"
1
vote
0answers
49 views

What's the English for Chinese word “敏感词”?

The Chinese word "敏感词" is translated into "sensitive words" somewhere, but I think it's not exact. What's the exact expression in English? In Chinese, "敏感词" is the word which is not allowed to be ...
12
votes
7answers
2k views

Is there a term for accumulated dirt on the outside of your hands and feet?

As I sat in the steam room after half-killing myself at the gym earlier today, contemplating the meaning of life, I noticed that a certain amount of dirt had accumulated on the lateral sides of my – ...
3
votes
0answers
81 views

What's the correct word to refer to a believer of scientism? [duplicate]

Scientism is, roughly speaking, the belief that the only legitimate knowledge is scientific knowledge and all other sources of knowledge - like religion - should be rejected. If it is still unlcear, ...
-1
votes
2answers
2k views

How we call someone who knows what he wants and he is focused in achieving it [closed]

I am trying to find a word which is used to describe someone, who really knows what he wants and how to achieve it, but more important - He has the idea in mind and its clearly visible that he is ...
0
votes
3answers
807 views

English equivalent of “Always looking out the window”

In spanish there is ventanear and its derived terms, meaning to look out the window, in a busybody/nosey way. (It could also mean to peep into windows, in some places, but that's not important). It is ...
1
vote
1answer
111 views

What is the english phrase for “barang bukti” from Indonesia?

In Indonesia we have a phrase that means "barang bukti" Barang bukti can be literally translated as good evidence Of course this is not a good translation into English. In English good means not bad....
1
vote
1answer
192 views

Meaning of “whip” in a song by The Fold [closed]

My kids watch the "Lego NinjaGo" series and have been asking me about the title song, called "Weekend Whip" by The Fold. As much as I tried looking for the meaning of the word "whip" in the context of ...
2
votes
4answers
631 views

Translation for “buksi” (Hungarian)

"buksi" in Hungarian is an affectionate form of "head" - usually it's applied to smaller people (typically kids) and creatures with cute features (for example, a puppy or a kitten). This word is in ...
15
votes
5answers
3k views

Best word for Spanish “integral”

In Spanish there's a word "integral" which, when used as an adjective, means something like "it includes everything". When we say "servicio integral" we mean that the service includes all aspects ...
13
votes
4answers
1k views

Expression for “unconsciously using words (or accents) used by a person you often talk with or listen to”?

Is there an expression for the blanks in the following situation? You have a friend who isn't from where you're from and speaks in an accent different from yours. At first you feel strange with it, ...
94
votes
9answers
25k views

Why Third 'Reich'? Why is 'reich' not translated when 'third' is? What is the English synonym of reich?

Why is Nazi-Germany commonly referred to as "The Third Reich" in English? Why is reich not translated when Dritten ("third") is? And what is the English synonym of reich? Realm? Austria (Republik ...
4
votes
7answers
241 views

English equivalent of Greek “Έλα ντε;”

I kind of use this phrase a lot when speaking Greek, and sometimes I feel the need to say it when speaking English as well but cannot think of a good candidate, as a non native English speaker, I also ...
0
votes
1answer
60 views

Formatting English Translation in Foreign Dialogue

This short paragraph of German dialogue needs to be translated into English within a larger work: “Zurück bleiben! Fenster schliessen!” Stay back! Close the window! shouted the man on the roof. ...
7
votes
4answers
374 views

An English phrase for this Danish phrase?

In Danish we got a good-humored phrase which goes like this: Spis lige brød til Literally speaking it means: eat bread to or eat some bread This of course makes no sense in English in Danish ...
3
votes
1answer
86 views

Translate Russian “ненаглядный” to English [closed]

How can you translate the Russian word "ненаглядный" preserving its meaning and semantics? It is usually translated as dear or beloved but these words does not have the original meaning of the Russian ...
1
vote
1answer
81 views

Which verb should be used in front of Twitter?

Updated in responding to some comments When I say I was using my phone to 'read' twitters. Which verb should I use? Is 'reading' a good choice? I was reading twitter this morning and saw a tweet ...
3
votes
2answers
991 views

What's the English equivalent to the German “Manufaktur”?

I'm looking for the English equivalent to the German word Manufaktur. Basically, a Manufaktur is just a factory, but in German it is assigned with "premium" and "hand-made". The term comes up as a ...
2
votes
1answer
64 views

Is “diversified” really a suitable translation for what Germans call “abwechslungsreich”?

I need a word to describe a meeting or conference or other event which was the opposite of boring due to the variation of activities there.* German language has abwechslungsreich, literally rich-of-...
0
votes
1answer
50 views

A translation for the clair french word? [closed]

What could be the translation for the "clair" word in English? I mean "clair" in the sense decrypted, not clear. (sorry for my bad english)
2
votes
2answers
120 views

English equivalent of Greek “στο πτυχίο”

I am looking for a translation to the Greek "επι πτυχίω" or "στο πτυχίο". The meaning of the phrase is that an undergraduate student has completed the necessary semesters in order to graduate but ...
97
votes
13answers
12k views

Is there English counterpart(s) to Japanese old saying, “Present salt to your enemy.”?

We have a popular Japanese saying, “敵に塩を送る” — literally, “present (supply) salt to one's enemy”, meaning ‘play fair and square, not taking advantage of the weak point of your rival.’ It’s different ...
1
vote
1answer
41 views

“To be” as a state

In Catalan and in Spanish we have two verbs: "ser" and "estar" . Both translate into English as "to be". One of the uses of "estar" is to say that something is in a certain state or place. So, for ...
16
votes
14answers
5k views

What is an informal term for a person who can't do anything right? [closed]

In Russian we have the term "рукожоп". I would translate it as "asshands" which literally means that your hands grow out of your behind and you can't do anything right (or do anything at all). ...
-1
votes
1answer
78 views

Meaning of `corporate (perpetual) statuses` in the context of Human Universals

In Donald Brown's list of Human Universals, there is this entry: corporate (perpetual) statuses In his book that has the same title, he wrote: The UP have government, in the sense that they ...
10
votes
2answers
1k views

What is the best English translation for “Mittagsmenü” (German)?

I've been looking around but it seems there is no single word or phrase which translates "Mittagsmenü" - at least not literally. "Mittagsmenü" - as I understand it - is some kind of "special offer". ...
2
votes
2answers
400 views

Is annoying a synonym of boring?

I know boring means uninteresting or dull, and annoying means irritating or bothering, for me they are totally different, so I was surprised to see "bore" being translated as "使厌烦"(which means ...
24
votes
4answers
5k views

What do you call it when your unit does physical exercise as punishment because one soldier did something wrong?

I served in the Russian military and we weren't allowed to use our phones when we were on duty. So whenever someone was noticed using their phone, the whole unit had to do push-ups, squats, etc. In ...
0
votes
2answers
39 views

Tenses - Differences in meaning of two sentences

I would like to understand the difference between two sentences and ask if they are gramatically correct. 1.) Sam gained weight because he had been overeating. So, he ate much in the past and gained ...
3
votes
3answers
8k views

The meaning of “I never take it for granted”

I was recently translating a subtitle and I couldn't totally get the meaning of this sentence: Coffee is something I drink every day; But I never take it for granted. I'm not sure if she's ...
7
votes
4answers
2k views

Synonym for “in the blink of an eye”

I am translating from Middle Egyptian to English. For those who are curious, here is the hieroglyphic inscription: However, this is not a question about Middle Egyptian, but rather English. The ...
1
vote
2answers
56 views

What does this sentence means?

Litter adversely affects the environment. Be it littering along the road, on the streets or by the litter bins, toxic materials or chemicals in the litter can be blown or washed into rivers, or ...
2
votes
2answers
88 views

What do you call it when it's the ladies who invite to dance?

is there something called the "American quarter of an hour" meaning that it's a specific part of the evening at a club when it is the ladies who invite the men to dance? I am translating from French ...
7
votes
5answers
1k views

Closest English term for Spanish “merienda”

The Spanish word merienda is often included in lists of untranslatable words. It originally meant the meal you had around noon between breakfast and dinner, as that meal used to be small compared with ...
16
votes
11answers
6k views

Equivalent of “teri lal” a Hindi phrase which means “you are right” said sarcastically (but not actually meant) [closed]

There is a saying in Hindi in India "teri lal" which translates "yours is red" which means "Whatever the case may be you are right" as in "you are always right". It is a sarcastic way of telling (...
1
vote
4answers
739 views

Good synonyms for the words 'smarthead' and 'smartass', for use in a translation

I am translating a book from Portuguese into English, one which I personally regard as a modern masterpiece, for being so close to my heart. The work has had a very profound impact among Brazilians, ...
1
vote
1answer
128 views

What do native English speakers mean by “Russian”?

When you're translating a text containing the word Russian from English to Russian, you must be aware of the context, because it can mean "a citizen of Russia, regardless of ethnicity" (россиянин), or ...
8
votes
9answers
3k views

Short blurb-style wording for “pizza made at the establishment”

A gastronomic establishment that isn't a pizzeria serves pizza they actually make, as opposed to buying premade pizza and just heating it up. How would they emphasize this fact in a short blurb on ...
1
vote
2answers
72 views

What is the best word for a menu item on a website for a page that shows how to get to the company offices? [closed]

On a company website one usually has a page which tells customers how to get to the company offices. In German, the word for this menu tab is "Anreise" but both standard translations sound odd in ...
0
votes
2answers
195 views

Is “putative” something “good” or “bad”?

I've been trying to give some sense to the translation of a Hindi word but I'm conflicted because of the abundance of synonyms and the meaning in other languages. After translating, cross-referencing ...
1
vote
1answer
61 views

Is there an English expression for the German phrase 'per Knopfdruck'?

I want to describe a use case for an app where the user can easily generate grocery lists from his recipes. The text should be something like: Create grocery lists from your recipe collection *) ...
3
votes
5answers
622 views

How to write Spanish Vowel sounds into English?

Background I'm writing a novel with original character names, and I want to find the way of how to correctly write their names in English to keep the same pronunciation as they had had in Spanish. ...
1
vote
4answers
2k views

Someone who thinks he's very important, but isn't

I cannot find a good equivalent of the Russian "Watchman's syndrome" in English. It refers to someone who thinks he's very important, but isn't. For example, this guy has "Watchman's syndrome": This ...
2
votes
2answers
828 views

Synonym for “Attention Points”

When writing a presentation in portuguese, my native language, I sometimes include Pontos de Atenção which literally translates to Attention Points. Those are items (points) that one must pay ...