Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

Filter by
Sorted by
Tagged with
24
votes
3answers
6k views

Are there terms for the Dutch 'meewind' and 'tegenwind'?

In the Netherlands we have a term for when for example you're biking on the streets and you have the wind in the back. We call that wind meewind, and we say we have meewind (translated as wind with). ...
1
vote
1answer
68 views

The term for a kitchen device [closed]

I want to translate a Russian fairy tale. There is a "device" I need an equivalent for. In Russian it is called "ухват" (uhvat), and it is used to put pots on the coals/into the oven. Is there ...
0
votes
2answers
113 views

Is there a word/idiom/proverb for this Hindi phrase? [duplicate]

I'd like to know if there is anything for this in English which is roughly: Shoot many arrows, one will fit. I am from India and we have an idiom dedicated to it in Hindi but I, literally, ...
23
votes
9answers
5k views

How can I translate the words for the two types of bathrooms found in Russia into English?

I work in real estate, and sometimes I have to translate respective inscriptions from my native Russian into English. I get stuck in some cases where not only linguistic, but cultural differences have ...
13
votes
8answers
3k views

Is there a term for accumulated dirt on the outside of your hands and feet?

As I sat in the steam room after half-killing myself at the gym earlier today, contemplating the meaning of life, I noticed that a certain amount of dirt had accumulated on the lateral sides of my – ...
0
votes
3answers
88 views

What is the word/ expression for 'when the content received via an information medium is transferred to another medium'?

I have viewed this answer but none of the answers quite match what I am looking for. The German term for this word is 'Medienbruch'. The translated definition on the corresponding wikipedia page is: ...
0
votes
1answer
30 views

Confusing tooltip, opt out opt in

I am having a hard time understanding what seems to be a very simple sentence, so anyone who speaks English better than me, help me understand the following: "By checking this box you will opt all ...
3
votes
1answer
720 views

'I have a little pin that says..' Is this literal or metaphorical

Is the sentence : “I have a little pin that says I didn't miss school for nine years.” to be taken as being metaphorical, that I unnderstand the sentence to say something like “I am quite sure of ...
2
votes
4answers
787 views

Word / Phrase request for someone who loves to propagate education among others

I am looking for a English word or phrase which suits someone who love to propagate education among people by establishing educational institutions or writing books and so on. In order to translate a ...
1
vote
0answers
100 views

How to translate “Je fais marcher le carburateur”?

What would be a good translation of "je fais marcher le carburateur" in English. It is an expression to say that you are thinking intensively, using your brain a lot.
2
votes
5answers
1k views

English equivalent of Greek saying which roughly translates to: “The thief screams to frighten the landlord”

My Greek friend has told me a Greek saying, which roughly translates to: The thief screams to frighten the landlord Effectively it means: You are only making a fuss so that nobody accuses you, and ...
2
votes
2answers
280 views

An idiom from Dostoyevsky

My first question is straightforward. What is the meaning of the following idiom (from Dusa McDuff's translation of Crime and Punishment):- "some bread and salt together but a pinch of sniff apart." ...
3
votes
3answers
400 views

Translating when speakers reference themselves by name

In some cultures, people might call themselves by their name. For example, if a woman's name is May, she might say in her native language May has a very important thing to say. When translated to ...
-2
votes
3answers
142 views

Difference between “Make a choice” and “Make a desicion”/“Take a decision”

In spanish we normally say "Tomar una decisión". But, which one will be the correct translation? Make a choice Make a decision Take a decision Decision: the act of or need for making up one’s mind. ...
-1
votes
1answer
90 views

Can “pip” mean picture or icon in British English?

I am playing a British game and I'm having trouble exactly understanding some of the words used in the dialogs! from "godus" game They seem to use the word "pip" to mean "graphic" or "icon", but I ...
0
votes
1answer
168 views

translation of the award name

pls advise if one should translate the award name ? e.g. we have Russian award called REDCOLLEGIA, and in English this word means "the editorial board". Is it correct if I say "they have won "...
4
votes
1answer
2k views

What does the expression “so we can short it” means?

I was browsing the internet and found the following discussion Their rules are remarkably lax. I would fire the shit out of anyone who wrote a 60 line function, without any hesitation (barring ...
1
vote
0answers
42 views

Evaluation of Inhabitants on/of/based on the Influence of Media?

I'm currently translating an abstract for personal purposes, but I'm not sure how I'd translate this part. I translated it as this: Self-Evaluation of Inhabitants on (the) Influence of Media (the ...
-3
votes
2answers
58 views

What do these sentences mean? Please translate or paraphrase [closed]

"There is in the works of Emerson an underlying tone of quiet appreciation." "There is stashed below the frigid depths of the arctic a magnificent treasure that no one has ever been able to recover." ...
3
votes
1answer
1k views

Does “well drunk” mean “to be drunk”?

Does well drunk mean a guy who is alcoholically intoxicated? And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but ...
14
votes
8answers
7k views

Translate the French quote “Il n’y a pas d'amour, il n’y a que des preuves d’amour” to English?

I’d like to translate a quote from Pierre Reverdy (or Jean Cocteau, this is an open question apparently). The quote is: Il n’y a pas d’amour, il n’y a que des preuves d’amour. For some context in ...
0
votes
3answers
74 views

Use of “Term of Office” and “Term of Employment” when translating internal rules and regulations of a university (in Japan)

I am checking the English translation of rules and regulations of Japanese university (Public). There seem too much use of "Term of Office" in the texts. Some of them must be altered to "Term of ...
6
votes
3answers
874 views

English translation for the different parts of a course as found in French schools/universities

What would be the transposition to the US school/university system of the French expressions: “cours” (that is lecture, listening to the teacher) “travaux dirigés” (lit. directed works, students ...
0
votes
3answers
131 views

General word for “imaginary bad things”?

In some languages there's a categorical word for all things which are evil and imaginary. For example, Strašidlo in Czech describes ghosts, bogeymen, etc. Is there an equivalent word in English?
3
votes
4answers
11k views

'Horeca', is it English? Alternatives?

In Dutch there's a quite commonly used word that denotes the commercial sector around selling food and beverages for immediate (or near-immediate, e.g. take-out meals) consumption: horeca. (This ...
20
votes
8answers
8k views

How can I say I can't guarantee information I'm about to give is correct?

In German, there's an idiom that goes like "Nagel mich nicht darauf fest" (literally, "don't nail me down on that!") usually followed my some kind of information that is given without complete ...
17
votes
2answers
5k views

Correct word for a little toy that always stands up?

In Spanish, we have a word for a little toy that always stand up, "tentetieso". I want to search for those toys in English, but I can't find the correct word or specific description to find them.
1
vote
1answer
100 views

How do you describe the expression of the boy on the left?

In Chinese, it's called "Xian Qi" which is a mix of dislike, avoid,refusal and disdain. It is usually used by people in the position of power or those who have advantage over others.
2
votes
1answer
10k views

Is it a City, Province, State or a District? And How to Properly Translate my Address?

I'm applying for a the US Diversity Visa Lottery and there is something in the instructions (PDF) that is making me so confused, and I'm so paranoid about it, so bear with me. I live in Egypt, in ...
26
votes
7answers
8k views

English equivalent of the Malayalam saying “don't stab/poke the dead body”?

ശവത്തിൽ കുത്തരുത് (śavattil kuttarut) is a Malayalam saying that in literal translation means "Don't stab/poke the dead body". The meaning would be something like: don't humiliate a person when he is ...
1
vote
5answers
195 views

Idiom for taking absolutely everything from someone

In Finnish, there is an idiom for taking everything from someone which translates roughly to "taking even the ashes from the stove". Is there an equivalent saying in English?
12
votes
4answers
585 views

Equivalent of phrase 'emu parade' in other English-speaking places

In Australian English we have a phrase 'emu parade' which refers to the action of one or more people walking around searching for specific things on the ground in a certain area. For example, say you ...
6
votes
2answers
310 views

“Dasometry”: is this a common word in English? Is there more common alternative?

I am looking for a word that groups all measurements done in the trees or forest, like Tree height, Diameter at breast height, Basal Area, Volume, crown diameter, etc. In Spanish we have the word "...
1
vote
1answer
85 views

Spelling of Vietnamese names in formal context

I am a professor and I have a Vietnamese student called, say, Nguyen Hoang Thang. How should I write his name in the official documents, such as his diploma or transcript? How should his name be ...
1
vote
5answers
7k views

Why does the word 'peasant' have such a negative meaning in English?

In French the word *paysan (fem. paysanne) translates to English as 'farmer', as well as 'peasant'. (Collins). It is by no means demeaning in many European countries (including France) to refer to ...
11
votes
8answers
2k views

What is the English equivalent to the Japanese word 学者バカ, “Scholar’s fool”?

I’m interested in the words “instant omniscience,” which Calvin Trillin, a former editor for Time magazine, used in a New Yorker magazine article (March 20) entitled "Time Edit": “There were some ...
0
votes
2answers
113 views

Clean Words for the Money? [closed]

There is a discussion concerning how to translate the Norwegian expression ''Rene ord for Pengene" to English. The expression has the meaning that one has been quite forthright. Is it reasonable in ...
1
vote
0answers
36 views

Is there a term to describe a word or idiom that translates literally as one thing, but is actually a specific word?

Is there a term to describe a word or idiom that translates literally as one thing, but is actually a specific word in the translated language? My best example would be 'pomme de terre' from French ...
0
votes
1answer
186 views

Phrase for “changing street side”? [closed]

Imagine you're walking on a pedestrian path, you see a shady person coming towards you and you cross the street to continue walking on the other side. In German, there's a short and easily ...
4
votes
1answer
122 views

What do you call overtaking after overtakers? Not necessarily a single word, a phrase will do

What do we call the act of overtaking a vehicle which is already being overtaken by one or more cars? You see that some other car begins overtaking, and you join this overtaker, and others may join ...
2
votes
0answers
105 views

Word for very long and/or very complex mathematical expression?

In some Latinamerican countries (Spanish speaking) the word "chorizo" is sometimes colloqualy used to refer to a very long and/or very complex mathematical expression. This use is almost slang and it ...
8
votes
4answers
356 views

What do I call a building with a variable number of storeys?

I'm translating the description of a city block design. The city block (in this particular case) is basically a single building with a variable number of storeys: different sections of this block-...
1
vote
1answer
63 views

Is “financial low” correct?

I need to translate baja financiera (Spanish) or baixa financeira (Portuguese) into English. That idiom is a noun phrase used to describe a partial or total payment of a purchase or sale. I'll give ...
0
votes
3answers
61 views

Live out in…What does it mean?

After my mother lost her job, she couldn’t afford to provide for me anymore. She gave me to my grandmother, who lived out in the rice field. May I know what ‘lived out in the rice fields’ means? ...
0
votes
2answers
172 views

English equivalent of the French “Mettre au placard”

I am looking for an equivalent of the French “mettre au placard”. It literally translates as “to put in the closet” and describes the fact of assigning no missions to someone on the job without ...
1
vote
2answers
160 views

Chinese names in English [closed]

I have noticed certain Chinese names follow the English order, i.e., given name before family name, when occurring in English text, whereas others retain the Chinese order, i.e., family name before ...
-1
votes
1answer
67 views

How do you say “plan documentaire” in english [closed]

I need help translating the French term plan documentaire. Does anyone know a proper term in English for it ? In my context, plan documentaire stands for the list of documents (of the project).
5
votes
2answers
2k views

What does “sardine box” mean?

Can anybody explain what exactly a "sardine box" is ? Here are a few usage examples: "sardine boxes take us from here to there" "the motorized sardine box" It obviously ...
2
votes
0answers
66 views

A rural dialect for “Why”? [closed]

Forgive me if this is the wrong place to ask about this. For context, I've been trying to figure out a good way to translate "なしてや", which is a dialect of どうして and なぜ. All of them mean "...
6
votes
6answers
728 views

What's the term for a group of people who enjoy literary works?

I'm translating an essay to English from Korean, and it uses the term hyangyoo jibdan, which means "a group of people who enjoy literary works". What's the English term for that? (I've searched, but ...

1 2
3
4 5
17