Skip to main content

Questions tagged [translation]

Determining English equivalents for words or phrases in other languages (that is, translation into English). We don't actually do translations: we can try and help you with your own translation. Please see the detailed tag info for guidance on what to ask.

46 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
0 answers
552 views

What is the equivalent of the Russian "Masha-rasteryasha" (Masha who loses things)?

Is there any equivalent for the Russian expression "Маша-растеряша" ("Masha-rasteryasha") in English? Its word-for-word translation is "Masha (a girl's name) who always loses ...
Marie Mit's user avatar
  • 301
3 votes
0 answers
108 views

Looking for a translation for the German "hellhörig"/"ringhörig"

The German adjective "hellhörig" (sometimes also "ringhörig") describes a badly or insufficiently soundproofed building or room; i.e. being able to hear your neighbors through the ...
djf's user avatar
  • 236
2 votes
0 answers
498 views

Word for very long and/or very complex mathematical expression?

In some Latinamerican countries (Spanish speaking) the word "chorizo" is sometimes colloqualy used to refer to a very long and/or very complex mathematical expression. This use is almost slang and it ...
luchonacho's user avatar
  • 2,211
2 votes
0 answers
141 views

Which one of the different meanings of the word "consensus" to choose

I'm struggling with a translation of a technical text describing the process of minimization of a logical function (computer science & tech. stuff) and I don't seem to compe up with any logical ...
crzpiot's user avatar
  • 301
2 votes
1 answer
349 views

Translation of Merkel Speech in Auschwitz

German chancellor Angela Merkel said at the Auschwitz commemoration: "Es ist eine Schande, dass Menschen in Deutschland angepöbelt, bedroht oder angegriffen werden, wenn sie sich irgendwie als Juden ...
atmelino's user avatar
  • 217
1 vote
0 answers
52 views

The correct translation of Sıkbaç

There is an old dish in middle east culture. It is called as "Sıkbaç" in Turkish. It consists of lamb, vegetables, and various spices. I have a translation work Turkish to English. DeepL ...
zkanoca's user avatar
  • 157
1 vote
0 answers
55 views

Symbol indicating a value equal to or greater than a number

I am working on translation of numbers and came across this representation of "5 or greater" as "5+". My question is whether or not there is a term for the "+" sign that ...
Tommy Pham's user avatar
1 vote
0 answers
98 views

Word for "mid-sized wild mammalian land animal," equivalent to Sanskrit "mṛga."

I am looking for an English translation for the Sanskrit word mṛga. This word refers to wild animals that are somewhat below the top of the food chain. The archetypical mṛga is a deer. They are ...
Paul's user avatar
  • 111
1 vote
0 answers
141 views

Mixing future tense with present tense to describe events in the future

I am translating a song from Russian to English. Original lyrics have a dreamy mood and shift (russian) tense from future to present, back and forth. This is an example that I made up, not the actual ...
Kadilov's user avatar
  • 11
1 vote
0 answers
105 views

How to translate "Je fais marcher le carburateur"?

What would be a good translation of "je fais marcher le carburateur" in English. It is an expression to say that you are thinking intensively, using your brain a lot.
dblouis's user avatar
  • 111
1 vote
0 answers
48 views

Evaluation of Inhabitants on/of/based on the Influence of Media?

I'm currently translating an abstract for personal purposes, but I'm not sure how I'd translate this part. I translated it as this: Self-Evaluation of Inhabitants on (the) Influence of Media (the ...
Aurora Lane's user avatar
1 vote
0 answers
60 views

Is there a term to describe a word or idiom that translates literally as one thing, but is actually a specific word?

Is there a term to describe a word or idiom that translates literally as one thing, but is actually a specific word in the translated language? My best example would be 'pomme de terre' from French ...
Guy Le Fleur's user avatar
1 vote
0 answers
54 views

Is there a word in English that express that something though less would suffice the need by the grace of God

Is there a word in English to substitute barka in the Arabic language to mean that though something is less but can be sufficient by the grace of Allah or God. For example: you have made a meal for ...
Syed Luqman Hakim's user avatar
1 vote
0 answers
267 views

Is it gramatically correct to start a new sentence with Moreover without the comma?

I'm translating a book, and the following bolded sentence came up in a bit of dialogue, shown translated below. “…He is a lone traveler, and possibly a minor. Moreover he is Japanese. That country of ...
Toyu_Frey's user avatar
  • 269
1 vote
0 answers
128 views

What's the English for Chinese word "敏感词"?

The Chinese word "敏感词" is translated into "sensitive words" somewhere, but I think it's not exact. What's the exact expression in English? In Chinese, "敏感词" is the word which is not allowed to be ...
Lessen's user avatar
  • 23
1 vote
0 answers
65 views

Correspondence of French "exercice" and English "year/period" in a specialized, economic sense

In French, we use the term exercice to refer to a period of time between two events. We say exercice fiscal for fiscal year, exercice comptable for accounting period, etc. One of the senses given by ...
Martine G.'s user avatar
1 vote
0 answers
71 views

Unreal conditional for future in question

I have a real trouble to properly translate to English following Russian phrase 'У вас будет хоть что-то более интересное, чем это?'. As far as I can understand, it's a question with unreal condition ...
George Shuklin's user avatar
1 vote
0 answers
43 views

Which generic word to use in a table of responsibilities to describe "action, work"?

I have a table of responsibilities under a short project. I cannot quote the real table in Russian, so I composed a similar one: Would "execution" fit the purpose? Whereas in the line "Plan of ...
CowperKettle's user avatar
  • 3,649
1 vote
0 answers
96 views

Correct translation of "Sweet baking" and "Salty baking"

I am website developer from the Czech Republic. I`ve got local website with recipes in czech language. I am going to make english version of my website but I am struggling with translation of two main ...
poho's user avatar
  • 69
1 vote
0 answers
351 views

Sloppy English?

I just read a post by a non-native English teacher whose title reads like this: "Never is late: Nunca es tarde para aprender". Unfortunately, it frequently happens that a Spanish teacher makes ...
Sarah Jimris's user avatar
1 vote
0 answers
68 views

Creativity as a process

I'm struggling with finding an exact match for Russian word "Творчество" which according to Wikipedia is synonymous to the word "Creativity" in English. "Творчество" is defined an activity that yields ...
Alex's user avatar
  • 111
1 vote
1 answer
430 views

English equivalent for the French "procès d'intention"

The "Procès d'intention" is a fallacy of trying to discredit someone by accusing them of bad and deceiving intentions. Is there an English equivalent for this? In Romanian it's used quite a lot in ...
Ark's user avatar
  • 71
1 vote
1 answer
14k views

There are four of us. We are four. Are both ways correct?

I feel like 'There are four of us' is the correct way to say this, I know that 'we are four' is a translation French and Spanish but is it also correct in English?
meabhus's user avatar
  • 11
0 votes
0 answers
53 views

Which is more common, "self-responsibility" or "personal responsibility"? (in the workplace)

I'm trying to figure out what the best translation is for the German word "Eigenverantwortung" in a workplace context. A literal translation would be self-responsibility but I've also seen ...
ramenjunkie's user avatar
0 votes
0 answers
70 views

How do you mark English words originally used by a non-native author in an English translation?

An artist has written memoirs in his native language with some English words and phrases scattered here and there (some might even have spelling / grammar mistakes). His memoirs are translated into ...
Lis's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
26 views

Quotes/italics/both/other on mid-sentence translation

Please consider my sentence: So, as I paid out my $4.50, I simply said to them, “Y valían cada centavo de ello”, meaning “And they were worth every penny of it.” The Y valian… phrase is italicized ...
Tom Yeager's user avatar
0 votes
0 answers
107 views

Rhyming answers with implicit irritation to the words like "where", "who", "well", etc

‎Are there any rhyming words with which one answers to or comments the words like "where", "who", "how" or "so" and "well" or "like" (which ...
Marie Mit's user avatar
  • 301
0 votes
0 answers
365 views

Onomatopoeia for the sound of something coming to a complete halt or fitting right in

There is a Japanese onomatopoeia "pita(ピタッ)" indicating something coming to a complete halt or fitting right in. What is an English equivalaent for this onomatopoeia? A few websites ...
Teruko Sato's user avatar
0 votes
0 answers
34 views

What does "Hunch product" mean?

So I am translating an article and I came upon this paragraph: "According to the company, the new Sisense Hunch product represents a “new class of big data analytics” that can be applied to ...
Holden's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
877 views

Idiom to express 'being good at something'

I am currently working on a translation project for university (nothing profressional) and I have a question regarding the translation of a French expression which goes "je ne crains personne&...
Elsa's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
106 views

What do "promise of tomorrow" and "rug merchant" mean?

Here is the main text including the questioned parts. ps: this is a political statement. As we proceed we cannot be gulled by promises of what will happen tomorrow—at bottom they really are rug ...
Straight Path Nederlands's user avatar
0 votes
0 answers
25 views

a word for an academic text translation

I am translating an academic study on manuscripts. In the source language, there is a word that requires a one-word translation for the idea of both reading and interpreting. I haven’t yet found any ...
user391047's user avatar
0 votes
0 answers
133 views

What is an idiom meaning 'destroy with a hand tool' in English?

I thought of "The politicians are taking a sledgehammer to England" but I don't know if it's correct to mean "The politicians are destroying England". In the source language it's ...
user390611's user avatar
0 votes
0 answers
537 views

English word to best represent the Dutch double A / [a] sound

My Dutch name is Maarten which has a double A inside of it, pronounced simply as [a]. It is often misspelled as Marteen. I guess that most persons will remember my name as Martin but with a double ...
Maarten Bodewes's user avatar
0 votes
0 answers
302 views

Physionomie de Pierrot meaning

In a quote by William James, he describes John D. Rockefeller as: Physionomie de Pierrot (not a spear of hair on head or face) flexible, cunning, quakerish... In this context, what does "...
user1383058's user avatar
  • 1,106
0 votes
0 answers
76 views

"This assignment is for the full term of the assigned rights" - meaning

I try to understand what does "This assignment is for the full term of the assigned rights" mean in the following paragraph: The Consultant hereby assigns to the Client all of its Intellectual ...
nickolay's user avatar
  • 139
0 votes
0 answers
242 views

Meaning of "make your cash stretch far enough"

I encountered the following sentence when reading the book "Algebra for young mind": For others, however, mathematics is a daunting subject, whether it takes the form of equations on a whiteboard or ...
heller's user avatar
  • 9
0 votes
0 answers
826 views

What is the term for a type of residence when I live at my relatives' place?

I'm translaing a CV from Russian to English. There is an item on applicant's residence type. I translated two other options as Owned and Rented (Собственное жильё и Арендованное жильё in Russian), but ...
jojman's user avatar
  • 325
0 votes
0 answers
2k views

Meaning of "fact of nature" in a paragraph

A friend of mine is translating a text about the Millennial Generation and asked me about the meaning of "fact of nature" in the excerpt "technology wasn't a fact of nature at these times". It is part ...
Rogger Alves's user avatar
0 votes
1 answer
250 views

Gender of word "Unity"

I'm writing an article in Polish about game engine named "Unity". I constructed the following sentence: Unity jest bardzo jednolita, jeśli chodzi o encje i komponenty. This translates more or less ...
Spook's user avatar
  • 253
-1 votes
1 answer
607 views

What is the meaning of sub-second-level in this context?

We use the term data acquisition to refer to a process of collecting and storing raw sub-second-level smartphone measurements for the purpose of human activity recognition.
Teimoor's user avatar
  • 17
-1 votes
1 answer
236 views

Different forms of addressing parents

In my language there is an older form in which you use kinship term in the middle of a sentence, in which normally you would use "you". Here's how this would look translated to English Normal -> "Dad,...
user385889's user avatar
-1 votes
1 answer
619 views

How do you explain an English speaker what Foute Muziek ("Wrong Music") is?

Foute Muziek (literally translated: "Wrong Music") is a music genre that plays on radios in the Netherlands. Internationally well-known songs that made it to the top-10 (source) include Spice Girls - ...
Albert Hendriks's user avatar
-1 votes
2 answers
87 views

adjective translation help used in scenarios of security and satisfaction

There's a word I'm trying to see if there is a translation for. See the following scenarios. A young man is introduced to his girlfriend's parents for the first time. He is well-off, looks ...
esu's user avatar
  • 89
-1 votes
1 answer
1k views

Word for "Programmer Analyst"? (Spanish: "Analista Programador")

I really would like to know the correct translation of this IT role into English, because I believe that "Programmer Analyst" or "Analyst Programmer" do not make sense in English and it is a very ...
Kutyel's user avatar
  • 107
-2 votes
1 answer
103 views

Translate the sentence

I can't figure out the problem with the boy in this sentence. I looked up the phrase "tear off" in the dictionary, but when it goes with "except about two inches around", I found ...
 Trang's user avatar